Differenza tra ever e never

Genericamente parlando, ever e never traducono il nostro “mai”. Si tratta però di un’affermazione a carattere molto generale, perché sia ever che never hanno dei precisi casi di utilizzo e non sono interscambiabili tra di loro.

Quando si usa l’uno e quando invece l’altro? Scopriamo assieme la differenza tra ever e never!

Se poi volessi approfondire il discorso, qui trovi una fantastica grammatica completa della lingua inglese.


Differenza tra ever e never

Come detto poco sopra, ever e never sono avverbi di frequenza che vengono quasi sempre tradotti in italiano con “mai”.

Sceglierai l’uno o l’altro in base al tipo di frase.

Userai ever nelle frasi interrogative.

Userai never nelle affermative per negare ever.

EverNever
MaiNon … mai

Vedila in questo modo: ever è “mai”, cioè il contrario di always, “sempre”. Never possiamo invece interpretarlo come la negazione di ever, una specie di “not ever”.

differenza tra ever e never in inglese - i never drink - uomo che rifiuta del vino

L’inglese non ammette la doppia negazione come in italiano (“Non ho mai…”), per cui le frasi in inglese che contengono never non devono presentare altri elementi negativi proprio perché la negazione della frase è già implicita nell’avverbio never.

Con qualche esempio di ever e never capirai meglio come funzionano ever e never, te lo garantisco!

A wizard is never late, Frodo Baggins.
Uno stregone non è mai in ritardo, Frodo Baggins.

Galdalf ci insegna che gli stregoni arrivano precisamente quando intendono farlo, e ce lo dice con quella che in italiano è una frase doppiamente negativa: Uno stregone non è mai in ritardo.

I have never seen such a mess.
Non ho mai visto una confusione del genere.

Questa è un’altra frase affermativa in inglese che diventa una doppia negativa in italiano.

Have you ever ridden a dragon?
Hai mai cavalcato un drago?

Questa, invece, è una domanda. Userai sempre ever per tradurre “mai” nelle frasi interrogative in inglese.

i have never ridden a dragon - drago verde che sputa fuoco

Vediamo adesso ever e never presi singolarmente, insieme a molti altri esempi per capire meglio.


Ever

Ricorda: ever si usa principalmente nelle frasi interrogative, soprattutto quelle coniugate al present perfect per chiedere di opinioni ed esperienze di vita.

Ever viene di solito inserito prima del verbo principale.

Have you ever seen a koala?
Hai mai visto un koala?

Have you ever been to Japan?
Sei mai stato in Giappone?

Has Luke ever been married?
Luke è mai stato sposato?

Do you ever watch movies in English?
Guardi mai film in inglese?

Do you ever get lonely?
Ti senti mai solo?

Aiuta Lingookies con un 👍!

Ever, però, si usa anche nelle affermative per tradurre mai in presenza di superlativi e di aggettivi come only e first. Ad esempio…

This is the best chocolate cake I have ever tasted.
Questa è la migliore torta di cioccolato che abbia mai assaggiato.

Living in Italy is the best decision I have ever made.
Vivere in Italia è la migliore decisione che abbia mai preso.

This is the ugliest cat I have ever seen.
Questo è il gatto più brutto che abbia mai visto.

I wonder if you ever think of me.
Mi chiedo se mi pensi mai.

If you ever need my help, let me know.
Se mai ti servisse il mio aiuto, fammi sapere.

Noterai che questo tipo di frase non contiene alcuna negazione in italiano, infatti qui “mai” ha valore positivo.

the ugliest cat i've ever seen - gatto manul gatto di pallas

Userai ever anche con le frasi che contengono nobody e nothing, nessuno e niente.

Nobody could ever take your place.
Nessuno potrebbe mai prendere il tuo posto.

Nothing has ever been easy for me.
Niente è mai stato semplice per me.

I don’t think I could ever do that.
Non penso che potrei mai farlo.

Non farti trarre in inganno dall’ultimo esempio: contiene sì una negazione, ma il mai va a modificare il verbo “potere”, non “pensare”. C’è differenza tra non penso mai che potrei farlo e non penso che potrei mai farlo.

Si usa ever insieme ad avverbi negativi come hardly e barely per introdurre azioni che si compiono molto raramente e che magari si vorrebbero fare più spesso. In italiano, queste sono frasi con doppia negazione e si traducono con l’espressione “quasi mai”.

I hardly ever go out.
Non esco quasi mai.

I barely ever dine out.
Non mangio fuori quasi mai.

A volte, si usa ever per dare enfasi a un concetto o per mostrare sorpresa di fronte a un fatto. La stessa cosa accade anche con il nostro “mai”:

Who ever can it be?
Chi potrà mai essere?

What ever gave you that idea?
Cosa mai ti ha dato quell’idea?

È possibile, anche se meno comune, rendere mai negativo negando la frase con ever.

I don’t ever watch movies in Italian.
Non guardo mai film in italiano.

Che ha lo stesso significato di…

I never watch movies in Italian.
Non guardo mai film in italiano.

differenza tra ever e never - Non guardo mai film in - persone al cinema

È ora di dare un’occhiata più approfondita a never.


Never

Abbiamo detto che never è la versione negativa di ever (non… mai). Never si usa per parlare di fatti che non sono mai avvenuti o che non si verificheranno mai.

Never viene di solito inserito prima del verbo principale.

I have never seen a lion.
Non ho mai visto un leone.

I have never been to Japan.
Non sono mai stato in Giappone.

Luke has never been married.
Luke non è mai stato sposato.

I never watch movies in Italian.
Non guardo mai film in italiano.

I never reply to his messages.
Non rispondo mai ai suoi messaggi.

I will never forget this day.
Non dimenticherò mai questo giorno.

Talvolta, nel linguaggio colloquiale, ti potrà capitare di vedere l’espressione never ever. Si tratta di un rafforzativo che possiamo tradurre con “mai e poi mai”.

I will never ever eat a bug!
Non mangerò mai e poi mai un insetto!

Non mangerò mai e poi mai un insetto!

Differenza tra ever e never nell’imperativo

Per tradurre il nostro non… mai nelle frasi in inglese all’imperativo, come in “non farlo mai!”, puoi usare sia ever che never, a patto che:

  • usi ever insieme a una negazione, oppure
  • usi never come elemento per negare la frase

Mi spiego meglio con un esempio di imperativo negativo molto famoso tratto dal film Highlander – L’ultimo immortale.

Don’t ever speak to me.
Non parlarmi mai.

Al che l’inquietantissimo Kurgan rincara la dose con…

Don’t ever speak to me again.
Non parlarmi mai più.

Nota bene l’uso di don’t, come un normalissimo imperativo negativo.

L’inglese però è una lingua flessibile, e in questo tipo di imperativo possiamo rendere la stessa frase con never senza variare il suo significato.

Never speak to me.
Non parlarmi mai.

Never speak to me again.
Non parlarmi mai più.

L’importante è che tu ti ricordi che con never non dovrai mai usare un’altra negazione, perché (ripeti assieme con me!) l’inglese non ammette doppie negative.

Don’t ever forget to feed the cat.
Non dimenticare mai di dare da mangiare al gatto.

Never forget to feed the cat.
Non dimenticare mai di dare da mangiare al gatto.


Ricapitolando

Ricapitoliamo la differenza tra ever e never con una tabella che riassume le strutture più comuni in cui puoi trovare questi avverbi.

EverNever
MaiNon … mai
Have you ever…?I have never…
Hardly everNever ever
Don’t ever doNever do

E con la differenza tra ever e never è tutto! Spero che il funzionamento di ever e never in inglese ti sia più chiaro. Se così non fosse, fammelo sapere con un commento!


E ora?

Ora che abbiamo visto qual è la differenza tra ever e never in inglese, continua a imparare l’inglese online con queste risorse gratuite:

Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica dell’inglese con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.

Titolo: English grammar in use. Supplementary exercises with answers
Lingua: Inglese
Editore: Cambridge University Press
Pagine: 143

Questo libro contiene 200 esercizi vari per lo studente di lingua inglese. Si accompagna al manuale di grammatica English Grammar in Use. Book with answers edito dalla stessa casa editrice.

Se ti è piaciuta questa lezione sulla differenza tra ever e never in inglese, considera di condividerla coi tuoi amici che stanno studiando la lingua!

Lascia un commento