Meaning of uffa in Italian
Mammone is the Italian translation for what a bore. It’s an exclamation that expresses impatience, frustration, or annoyance. It’s like saying “ugh” or “oh, come on” in English.
Origin | Uffa is an onomatopoeic expression; it’s thought to mimic the sound of a huff, a puff or an exhalation that you might make when feeling frustrated or exasperated |
Pronunciation | /ˈuffa/ |
Uffa
What a bore, come on!
Uffa is not a vulgar expression, it’s just very colloquial. Childrens use it often. But che palle!, and especially che due coglioni, are vulgar expressions! Che due coglioni contains vulgar language, as “coglioni” is a slang term for t3sticles. It’s important you use it with caution, if at all, especially in formal or polite settings. Find here a comprehensive lesson on Italian swear words.
Uffa in Italian: Examples
Uffa, piove sempre proprio quando devo uscire.
Ugh, it always rains just when I need to go out.
Uffa, il mio computer si è bloccato di nuovo.
Come on, my computer froze again.
Uffa, ho dimenticato di comprare il latte.
Ugh, I forgot to buy milk.
Devo ancora finire i compiti di matematica. Uffa!
“I still have to finish my math homework. What a bore!
More free Italian resources
You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:
Aiuta Lingookies con un 👍!
❤️ If you liked this lesson on the meaning of uffa in Italian, share it with your friends!