Italian word of the day
Pronunciation | |
English translation | Busybody, nosy parker |
Origin | From the Italian verb ficcare, which means “to stick” or “to shove”, and naso, which translates as “nose”; literally, “nose shover” or someone who sticks their nose where it doesn’t belong |
Different forms of ficcanaso
Like most nouns in Italian, ficcanaso has two articles (definite or indefinite articles) and two numbers (singular or plural).
Un ficcanaso
A busybody
Dei ficcanaso
Some busybodies
Il ficcanaso
The busybody
I ficcanaso
The busybodies

Examples
Mia suocera è una ficcanaso. | My mother-in-law is a busybody. |
Il mio vicino di casa è in pensione ed è un insopportabile ficcanaso. | My neighbor is retired, and he’s an unbearable nose parker |
I miei amici mi hanno dato del ficcanaso. | My friends called me a busybody. |
You can also say ficcare il paso, “to shove/stick your nose”, as in…
Quando viene a casa mia, mia suocera coglie l’occasione per ficcare il naso dappertutto. | When she comes to my house, my mother-in-law takes the opportunity to stick her nose into everything. |
More free Italian resources
You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:
❤️ If you liked this lesson on the meaning of ficcanaso in Italian, share it with your friends!