Non cavare un ragno dal buco

Common Italian expression

Pronunciation
Literal translationNot to pull a spider out of the hole
English translationTo get nowhere, to achieve nothing
MeaningTo be unable to solve a problem or achieve something

Example

Stiamo lavorando al problema da tre settimane, ma non riusciamo a cavare un ragno dal buco.We’ve been working on the problem for three weeks, but we’re getting nowhere.

Where does this idiom come from?

Imagine that there is a small spider tucked inside a hole in the wall. If you can’t get it out, it means you’re not that capable of doing things, so you will have a lot of problems when difficulties arise! 😉

very tired man on the ground

More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on the Italian expression non cavare un ragno dal buco, share it with your friends!

Leave a Comment