Zucchero

Italian word of the day

OriginFrom the Arabic word sukkar, “sugar”
TranslationSugar
IPA pronunciation/ˈd͡zukkero/

Lo zucchero
(The) sugar

Different forms of zucchero

Like most nouns in Italian, zucchero has two articles (definite or indefinite articles) and two numbers (singular or plural).

Its plural form in Italian, gli zuccheri, is used to talk about the amount of sugar in a substance or in our bodies. The singular partitive article is dello.


Dello zucchero
Some sugar

Lo zucchero
(The) sugar

Gli zuccheri
(The) sugar

pink and white jar of sugar with a spoon

Examples

Non c’è zucchero nella ciotola.
There is no sugar in the bowl.

Per preparare questa torta abbiamo bisogno di farina, zucchero e uova.
We need flour, sugar and eggs to make this cake.

Se il caffè è troppo forte, aggiungi dello zucchero.
If your coffee is too strong, add some sugar.

Vuoi zucchero e latte?
Would you like sugar and milk?

almond milk and a glass

Expressions

There are various kinds of sugar in Italian. The most common are:

  • zucchero di canna (brown sugar)
  • zucchero bianco or raffinato (white or refined sugar)
  • zucchero semolato (granulated sugar)
  • zucchero a velo (powdered sugar)
  • zucchero filato (cotton candy)

Zucchero di canna
Brown sugar
(“Cane sugar”)

Zucchero semolato
Granulated sugar

Zucchero bianco, zucchero raffinato
White sugar, refined sugar

Zucchero a velo
Powdered sugar
(“Veiled sugar”)

Zucchero filato
Powdered sugar
(“Spun sugar”)

For example, you can say…

Come conservare lo zucchero di canna per evitare che indurisca?
How can brown sugar be stored to prevent it from hardening?

I pancake vengono serviti con zucchero a velo e burro.
Pancakes are served with powdered sugar and butter.

Le nuvole sembrano zucchero filato.
The clouds look like cotton candy.

clouds above the earth and the sun

Adding sugar in Italian

Addolcire, to sweeten, is the most common verb used to mean “to add sugar to something, to make something sweeter”. It comes from dolce, which means sweet.

Addolcire
To sweeten

Dolce
Sweet

Addolcisco il caffè con la melassa invece che con lo zucchero.
I sweeten my coffee with molasses instead of sugar.

Questo caffè è troppo dolce!
This coffee is too sweet!

coffee with cream and chocolate

You can also use zuccherare, which obviously comes from zucchero. It’s less common than addolcire.

Zuccherare
To sweeten

Tom zuccherò il suo tè con il miele.
Tom sweetened his tea with honey.

When it comes to cakes and powdered sugar, you have to use the expression cospargere di zucchero, which means to sprinkle with sugar.

Togliere la torta dal forno e cospargerla di zucchero a velo.
Take the cake out of the oven and sprinkle it with powdered sugar.

When you heat it up, sugar changes color. This kind of sugar is called zucchero caramellato and it comes from the verb caramellare, to caramelize.

Zucchero caramellato
Caramelised sugar

Fai caramellare lo zucchero in un pentolino per qualche minuto.
Caramelize the sugar in a pan for a few minutes.

When a person is very gentle and as sweet as honey, you can say dolce come il miele (as sweet as honey) or dolce come lo zucchero (as sweet as sugar) in Italian.

Dolce come lo zucchero
As sweet as sugar

woman who is in love with a man and they are both blushing

Essere zucchero e miele is another Italian idiom with a very similar meaning. It literally translates to “to be sugar and honey”, so it’s used to describe a very affectionate and sweet type of person.

Essere zucchero e miele
As sweet as sugar


More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on how to use zucchero in Italian, share it with your friends!