Now that

How do you say now that in Italian?

Ora che

Use ora che to say now that in Italian.

Ora che
Now that

For example, you can say…

Cosa pensi che farà Davide ora che è in pensione?
What do you think Davide will do now that he’s retired?

Puoi darmi una mano, ora che sei qui.
You can give me a hand, now that you’re here.

two people cleaning up after a picnic

Non ti senti meglio ora che hai riposato un po’?
Don’t you feel better now that you’ve slept for a while?

Ora che sei maggiorenne, hai il diritto di votare.
Now that you’ve of age, you have the right to vote.

Ora che mi ci fai pensare, non ho visto Stefania di recente.
Now that you mention it, I have not seen Stefania recently.


Now that in Italian: How to use it

You will use ora che with present tenses and perfect past tenses.

Ora che so cosa aspettarmi, non rimarrò sorpreso.
Now that I know what to expect, I won’t be surprised.
(Present, “presente”)

Il topo è più felice ora che il gatto se n’è andato.
The mouse is happier now that the cat has left.
(Present perfect, “passato prossimo”)

little grey mouse

You CANNOT use now that in Italian with future events.

When you want to talk about future events or actions that will happen in the future, you have to use a different expression: una volta che, which translates into English as once (you do this…).


Una volta che…

You use una volta che to introduce actions that will take place in the future or in the present.

Una volta che
Once…

For example, you can say:

È abbastanza facile una volta che hai capito il trucco.
It’s easy enough once you’ve figured out the trick.

Una volta che avrai deciso quando venire, fammi sapere.
Once you’ve decided when to come, let me know.

Inviami una lettera una volta che sarai arrivato.
Send me a letter as soon as you arrive.

When using a passato prossimo tense, you can omit “che” and the auxiliary verbs (avere or essere) entirely, leaving only the past participle. This is a very common practice.

È abbastanza facile una volta (che hai) capito il trucco.
It’s easy enough once you’ve figured out the trick.

È facile vincere, una volta capito il trucco.
It’s easy to win once you figure out the trick.

kid playing a card game

The difference between ora che and una volta che is basically in the action:

  • in ora che, the action has already happened
  • in una volta che, the action has not yet taken place

Now that in Italian: More examples

Mi è più facile indossare questo vestito ora che sono magra.
It’s easier for me to wear this dress now that I’m thin.

Le notti si allungano ora che è autunno.
The nights are getting longer now that it is fall.

Ora che hai una macchina, dovresti venire a trovarmi più spesso.
Now that you have a car, you should come visit me more often.

La stanza si è trasformata ora che le pareti sono state tinteggiate.
The room has changed now that the walls have been painted.

Ora che sono in pensione, posso viaggiare quanto voglio.
Now that I’m retired, I can travel as much as I want to.

That’s the end of our lesson on how to say now that in Italian!


More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on how to say now that in Italian, share it with your friends!