Piantare in asso

Common Italian expression

Pronunciation
Literal translationTo plant in ace (it has a horrible sound, I know)
English translationTo leave somebody behind, to ditch someone
MeaningTo suddenly abandon against one’s will

Piantare comes from pianta, plant. It can mean “to plant” or “to dump”, depending on context.

Examples

Il mio fidanzato mi ha piantato in asso per andare al bar con gli amici!My boyfriend ditched me to go to the bar with his friends!
Ho piantato tutte le piantine di pomodori.I planted all the tomato seedlings.

Where does this idiom come from?

To understand the meaning of this idiom, we must first talk about Greek mythology, la mitologia greca. More specifically, the myth of the lovers Ariadne and Theseus. After killing the Minotaur, Theseus and Ariadne traveled to the island of Naxos, Nasso in Italian. Here, Theseus left Ariadne in Naxos while she slept. The god Dionysus later found Ariadne and married her.

So the idiom started out as piantare in Nasso, “to dump [sb] in Naxos”, which later turned into “piantare in asso”. Aces have nothing to do with it!

a woman holding a flower pot
  • piantare (to plant)
  • asso (ace)
  • in (preposition)
  • prepositions

More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on the expression piantare in asso, share it with your friends!