Common Italian expression
Pronunciation | |
Literal translation | To make a hole in the water |
English translation | To try in vain, to fail |
Meaning | To fail at something or to achieve no result |
Examples
Non possiamo permetterci di fare un altro buco nell’acqua. | We cannot afford to fail again. |
Non abbiamo venduto nemmeno un prodotto. Che buco nell’acqua! | We didn’t sell a single product. What a failure! |
Where does this idiom come from?
You can’t really poke holes in water because the surface of any liquid (superficie in Italian) will stabilize and flatten out under the force of gravity. You can try as many times as you like to punch a hole through it, but no matter how stubborn you are, you are doomed to fail. You’re basically trying in vain.
There is also a shorter version as che buco nell’acqua!, which means “what a failure!”.
Related lessons
- fare (to do)
- buco (hole)
- acqua (water)
- in (preposition)
- prepositions
More free Italian resources
You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:
❤️ If you liked this lesson on the expression fare un buco nell’acqua, share it with your friends!