Common Italian expression
Pronunciation | |
Literal translation | He who walks with the lame learns to limp |
English translation | — |
Meaning | If you spend time with someone who has a flaw or bad habit, you might pick it up too |
Where does this idiom come from?
This proverb is probably a quotation from Tullia d’Aragona, a Roman poet who was born in 1501. In her work Dell’infinità di amore, she wrote: Chi usa con lo zoppo, se gli appicca.
Related lessons
- andare (to go)
- zoppicare (to limp)
- imparare (to learn)
- chi (who)
- zoppo (lame)
- con (preposition)
- a (preposition)
- prepositions
- definite articles
More free Italian resources
You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:
❤️ If you liked this lesson on the expression chi va con lo zoppo impara a zoppicare, share it with your friends!