Chi va con lo zoppo impara a zoppicare

Common Italian expression

Pronunciation
Literal translationHe who walks with the lame learns to limp
English translation
MeaningIf you spend time with someone who has a flaw or bad habit, you might pick it up too

Where does this idiom come from?

This proverb is probably a quotation from Tullia d’Aragona, a Roman poet who was born in 1501. In her work Dell’infinità di amore, she wrote: Chi usa con lo zoppo, se gli appicca.

  • andare (to go)
  • zoppicare (to limp)
  • imparare (to learn)
  • chi (who)
  • zoppo (lame)
  • con (preposition)
  • a (preposition)
  • prepositions
  • definite articles

More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on the expression chi va con lo zoppo impara a zoppicare, share it with your friends!