La differenza tra jumper e sweater è sottile, perché questi sostantivi sono praticamente interscambiabili.
Jumper… | Significa “maglione” in inglese britannico |
Sweater… | Significa “maglione” in inglese americano |
Can I try on this jumper, please?
Posso provare questo maglione, per favore?
I took off my sweater because it got warmer.
Mi sono tolto il maglione perché faceva più caldo.
Quando si usa jumper
Abbiamo detto che jumper traduce “maglione” nell’inglese britannico, ma attenzione: viene usato anche nell’inglese americano per indicare un capo d’abbigliamento leggero e smanicato, preferibilmente in cotone, da indossare sopra a una camicia o a un’altra maglia.
I put the jumper on inside out.
Ho messo il maglione al contrario.
Mary crocheted a jumper for herself.
Mary ha fatto un maglione all’uncinetto per sé.
The sleeves of this jumper are too long.
Le maniche di questo maglione sono troppo lunghe.
Do you like this jumper?
Ti piace questo maglione?
Quando si usa sweater
Come detto, sweater traduce “maglione” nell’inglese americano. Si tratta di una maglia pesante, preferibilmente di lana, wool, ed è generalmente un capo che tiene molto caldo.
I’m wearing a sweater because I feel cold.
Porto un maglione perché sento freddo.
The girl wore a white turtleneck sweater.
La ragazza indossava un maglione bianco a collo alto.
The boy wearing the blue sweater is Alex.
Il ragazzo con il maglione blu è Alex.
I want to buy a purple sweater.
Voglio comprare un maglione viola.
Riassunto della differenza tra jumper e sweater
Ricapitoliamo la differenza tra jumper e sweater.
Jumper | Sweater |
---|---|
Inglese britannico | Inglese americano |
Maglia più leggera in cotone | Maglia pesante di lana |
Altre risorse gratuite di inglese
Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:
Aiuta Lingookies con un 👍!
❤️ Se ti è piaciuta questa lezione, condividila con i tuoi amici!