Differenza tra in time e on time

La differenza tra in time e on time è che uno viene tradotto letteralmente in italiano, mentre l’altro viene tradotto con un aggettivo.

In time…Significa, letteralmente, in tempo
On time…Si traduce con l’aggettivo “puntuale”
dipendente oberato di lavoro con un orologio a muro

Quando si usa in time

In time viene usato con il significato di “in tempo”. Quando fai qualcosa “in tempo”, significa che la compi prima della sua imminente scadenza.

I was just in time for the flight.
Ero appena in tempo per il volo.

He worked all night so that he could get the job done in time.
Lavorò tutta la notte per poter portare a termine il lavoro in tempo.

We got to the station in time to catch the train.
Siamo arrivati alla stazione in tempo per prendere il treno.

Non devi fare altro che tradurre letteralmente “in tempo” dall’italiano!

stazione ferroviaria - differenza tra in time e on time

Quando si usa on time

On time, invece, traduce il nostro aggettivo “puntuale” o “in orario”.

L’espressione in time mette fretta e guarda all’imminente scadenza, mentre on time dice che l’azione si svolge semplicemente nel momento in cui deve essere svolta.

Only a few people showed up on time.
Solo poche persone si sono presentate in orario.

The train will arrive on time.
Il treno arriverà puntuale.

I was on time for dinner.
Ero in orario per la cena.

ragazzi che festeggiano attorno a un tavolo con cibo e birra

Riassunto della differenza tra in time e on time

Riassumiamo quanto abbiamo detto finora sulla differenza tra in time e on time.

In timeOn time
Traduce “in tempo”Traduce “puntuale”
Pone l’enfasi sulla scadenzaPone l’enfasi sull’azione

Altre risorse gratuite di inglese

Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ Se ti è piaciuta questa lezione, condividila con i tuoi amici!