Differenza in inglese
Answer e reply sono due verbi della lingua inglese che esprimono azioni simili ma comunque diverse fra di loro. Per questo vengono spesso confusi dagli studenti. Possono essere un verbo (“rispondere”) o un sostantivo (“risposta”).
Answer | Traduce “rispondere/risposta” Può tradurre anche “soluzione” |
Reply | Traduce “rispondere/risposta” Non può tradurre “soluzione” |
Sia come sostantivi che come verbi, agiscono da sinonimi quando vengono usati per descrivere qualcosa che viene detto in risposta a qualcos’altro.

Come sostantivi:
You must send the answer to the letter right away. | È necessario inviare subito la risposta alla lettera. |
Tom left without waiting for a reply. | Tom se ne andò senza aspettare una risposta. |
Come verbi:
The boy answers the telephone. | Il ragazzo risponde al telefono. |
Steven replied to the message. | Steven rispose al messaggio. |

Answer può essere usato anche come sinonimo di soluzione a un problema. Per esempio:
He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | Ha trovato la risposta al problema mentre pranzava. |
Attenzione!
NON puoi dire He hit on the reply to the problem as he was having lunch.
Reply è semplicemente una risposta a qualcosa che viene detto o scritto, e non può essere usato come sinonimo di soluzione a un problema.
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | L’austerità fiscale è considerata una risposta all’inflazione dilagante. |
Love is the answer to everything. | L’amore è la risposta a tutto. |

Altre risorse gratuite di inglese
Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:
❤️ Se ti è piaciuta questa lezione sulla differenza tra answer e reply in inglese, condividila con i tuoi amici!