How do you translate to give a ride in Italian?
In this lesson we’ll take a look at this very expression, also known as collocation, and will even talk about a few words you can use while driving a car.
Let’s go! Iniziamo!
To give a ride in Italian
First things first, let’s translate to give a ride in Italian.
Dare un passaggio
To give a ride
To give a ride can also be translated as dare un passaggio in macchina, but this expression is longer and not as commonly used.
Dare un passaggio in macchina
To give a ride
To give a ride in Italian – Let’s break this up!
Dare un passaggio (in macchina) is literally translated as to give a ride.
Passaggio has two meanings: passage and ride, lift.
In macchina simply means in (the) car.
Sali! Ti do un passaggio fino a casa.
Get in! I’ll give you a ride home.
Dare is an irregular verb of the first -are group. Its indicativo presente conjugation is as follows.
You’ll find this verb in a variety of other expressions in Italian. It is a very common verb. Some of these expressions are:
To take a look
(To give a glance)
Dare un suggerimento
To make a suggestion, to give a tip
(To give a suggestion)
Dare una mano
To give a helping hand
(To give a hand)
For example, you could say:
Ho dato un’occhiata al manuale, ma non ho trovato niente di interessante.
I’ve taken a look at the manual, but didn’t find anything interesting.
Luca dà sempre dei suggerimenti non richiesti.
Luke always makes unsolicited suggestions.
Mi dai una mano a portare in casa questi scatoloni?
Can you help me carry these boxes into the house?
We said that the translation for to give a ride in Italian is dare un passaggio. Passaggio is a masculine noun.
Il passaggio era stretto e umido.
The passage was narrow and damp.
C’è un passaggio segreto dietro alla libreria.
There is a secret passage behind the bookcase.
Now let’s take a look at a few words and expressions you may encounter while driving.
Useful expressions while driving in Italy
Girare a sinistra
To turn left
Girare a destra
To turn right
Dare la precedenza
To give right of way
Passare con il rosso
To run a red light
(To pass with the red)
For example, you could say…
Gira a sinistra su Via Carducci, poi vai dritto.
Turn left onto Via Carducci, then go straight.
Non ti ho detto di girare a destra, ma a sinistra!
I didn’t tell you to turn right, but left!
Bisogna dare la precedenza ai pedoni.
Pedestrians must be given right of way.
Sono passato con il rosso e mi hanno tolto dei punti dalla patente.
I ran a red light and got penalty points on my driving record.
(I ran a red light and had points taken off my license.)
To give a ride in Italian – Examples
Mi daresti un passaggio a scuola, per favore?
Would you please give me a ride to school?
Se dai un passaggio a qualcuno, sii responsabile mentre guidi.
If you give someone a ride, be responsible when driving.
Uno sconosciuto voleva darmi un passaggio in macchina. Assurdo!
A stranger wanted to give me a ride in his car. Absurd!
Now that you know how to say to give a ride in Italian, help Lingookies grow with a like!
Aiuta Lingookies con un 👍!
❤️ If you liked this Lingookie, share it with your social media friends who are also studying Italian!