To burst into tears in Italian

How do you translate the expression to burst into tears in Italian?

In this lesson we’ll take a look at this very expression, also known as collocation, and will even talk about what kind of different tears are there in Italian and what words you can use to describe them.

Let’s go! Iniziamo!

To burst into tears in Italian

First things first, let’s translate to burst into tears in Italian.

Scoppiare in lacrime
To burst into tears

to burst into tears - scoppiare in lacrime - kid crying loudly

To burst into tears in Italian – Let’s break this up!

Scoppiare in lacrime could be literally translated as to blow up into tears.

To blow up, to blast

La lacrima
The tear

Il neonato scoppia in lacrime.
The baby bursts into tears.

to burst into tears in italian - baby who won't stop crying and a mother trying to calm him down

Scoppiare is a verb of the first -are group. Its indicativo presente conjugation is as follows.

lui, leiscoppia

Scoppiare is a verb that is used in a variety of other Italian expressions. Here are some:

Scoppiare a ridere
To burst out laughing, to burst into laughter

Scoppiare in un applauso
To burst into applause

Far scoppiare un palloncino
To burst a balloon

Far scoppiare una bolla
To burst a bubble

For example, you could say:

Il clown si tocca il naso e il bambino scoppia a ridere.
The clown touches his nose and the child bursts out laughing.

Alla fine del concerto, il pubblico scoppiò in un applauso.
At the end of the concert, the audience burst into applause.

I ragazzi fanno scoppiano bolle di sapone con le dita.
The boys burst soap bubbles with their fingers.

to burst a bubble - two balloons shaped as bunnies - how do you say to burst into tears in italian


We said that the translation for to burst into tears in Italian is scoppiare in lacrime. Lacrima, the singular form of lacrime, is a feminine noun. It is often followed by a descriptive adjective.

Una lacrima
A tear

Delle lacrime
Some tears

La lacrima
The tear

Le lacrime
The tears

girl almost crying

Non posso versare una lacrima per quell’uomo orribile.
I cannot shed a tear for that horrible man.

Due lacrime le scesero sulle guance.
Two tears fell down her cheeks.

There’s more than one kind of tear in Italian. What tears can you find? Here are some adjectives that often go with lacrime.

Lacrime amare
Bitter tears

Lacrime sincere
Genuine tears

Lacrime cocenti, bollenti
Hot tears

Lacrime di rabbia
Angry tears

Lacrime di coccodrillo
Crocodile tears

crocodile tears - to burst into tears in italian

A stray tear is translated as lacrima solitaria.

Lacrima solitaria
Stray tear

For example, you could say…

Federico pianse lacrime di rabbia per aver perso la partita.
Federico cried tears of anger at losing the game.

Matteo, imbarazzato, sentì lacrime bollenti scendere sulle guance.
Matthew, embarrassed, felt hot tears rolling down his cheeks.

To burst into tears in Italian – Examples

Appena ho sentito la notizia, sono scoppiato in lacrime.
As soon as I heard the news, I burst into tears.

Quando Nicole venne a sapere che il suo gatto era morto, scoppiò in lacrime.
When Nicole heard that her cat had died, she burst into tears.

Potevo vedere che mia sorella stava per scoppiare in lacrime.
I could see that my sister was about to burst into tears.

Asciugai una lacrima solitaria sul suo viso.
I wiped away a stray tear from her face.

Want more?

Now that you know how to say to burst into tears in Italian, help Lingookies grow with a like!

Aiuta Lingookies con un 👍!

Now that you’ve seen how to say to burst into tears in Italian, you might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

❤️ If you liked this Lingookie, share it with your social media friends who are also studying Italian!