Roberto Vecchioni – Nini Kuna [lyrics & translation]

Nini Kuna by Roberto Vecchioni. Let’s see what its lyrics are along with its translation into English.

Make sure you don’t skip the handy Italian words list from this song that I compiled at the end of this lesson!

Note to learners of Italian: This song is great for learning the language!


Roberto Vecchioni – Nini Kuna [lyrics & translation]

Nini Kuna? (Nini Kuna?)

➡️ Buy music by Roberto Vecchioni on Amazon ⬅️

Dimmi, padre, cosa c’è
Tell me, father, what is there

Sopra il tetto di Makuti

Over the Makuti roof

Sopra il pozzo cosa c’è

What’s over the well

Oltre gli alberi fioriti

Beyond the blooming trees

Dove va a finire il fumo
Where does the smoke go

Quando tutto il fuoco è spento?
When all the fire is out?

Cosa c’è che non vediamo?
What is there that we cannot see?

Cosa c’è più su del vento?
What is higher than the wind?

“Eh, figlio, sopra il vento c’è la sera
“Uh, son, above the wind is the evening

Che diventa polvere il mattino

That turns into dust in the morning

E se passi l’ultima frontiera

And if you cross the last frontier

I granai del turco e l’abissino

The Turkish and Abyssinian’s granaries

E al di là dell’infinito mare
And beyond the endless sea

Uomini più simili a cicale

Men that look more like cicadas

Che non sanno ridere e sognare”

Who don’t know how to laugh and dream”

Padre, padre, cosa c’è
Father, father, what is there

Dove non arriva il faro?

Where the lighthouse can’t reach?

Cosa c’è di là del tuono

What is there beyond the thunder

Di là del Kilimangiaro?

Beyond Kilimanjaro?

“Ci sono pesci di metallo
“There are fish made of metal

Che nessuno può mangiare

That no one can eat

Grandi uccelli di cristallo

Great birds made of crystal

Che nessuno può guardare”

That no one can look at”

E più su, dove il vero non è vero
And higher up, where the real is not real

Che cosa c’è che si illumina nel cielo?
What is there that lights up in the sky?

E lassù, cosa vedo lassù

And up there, what do I see

Oltre il blu?

Beyond the blue?

Dimmi, padre, dimmi tu!

Tell me, father, you tell me!

“Su nel cielo ci son stelle
“Up in the sky there are stars

Che son lacrime del mondo

That are tears of the world

Per la fame e per le guerre

Caused by hunger and wars

Arrivate fin là in fondo

That reached all the way up there

Su nel cielo c’è la luna
Up in the sky is the moon

Che è una donna senza amore

Who is a loveless woman

Condannata alla sua pena

Condemned to her punishment

Di inseguire sempre il sole

Of always chasing the sun

E sopra il sole c’è un guerriero triste
And above the sun is a sad warrior

Che ha sfidato l’allegria celeste

Who challenged the cheerfulness in the heavens

E da che han rapito la sua sposa

And since they kidnapped his bride

Nessun uomo in Terra più riposa

No man rests on Earth anymore

Nessun fiore sceglie il suo colore
No flower chooses its own color

Nessun fiume il letto dove andare

No river, the bed to flow in

Gli uomini impararono a morire

Mankind learned to die

Poi, poi non c’è che il fiume dell’addio
Then, then there is but the river of farewell

E non c’è ritorno, figlio mio

And there is no return, my son

Oltre il buio c’è soltanto Dio”

Beyond the darkness, there is only God”

E lassù, te ne prego, padre mio
And up there, I beg you, my father

Che cosa c’è oltre il fiume dell’addio?

What is beyond the river of farewell?

E lassù, te ne prego, padre mio

And up there, I beg you, my father

Che cosa c’è oltre il limite di Dio?

What is there beyond God’s limit?

Dimmi, padre, cosa c’è
Tell me, father, what is there

Sopra il tetto di Makuti

Over the Makuti roof

Sopra il pozzo cosa c’è

What’s over the well

Oltre i fiori sconosciuti

Beyond the unknown flowers

Dove va a finire il fumo
Where does the smoke go

Quando il fuoco è tutto spento?
When all the fire is out?

Cosa c’è che non vediamo?
What is there that we cannot see?

Cosa c’è più in là del vento?
What is beyond the wind?

Cosa c’è nel tuo bastone
What is there in your staff

Che comanda l’acqua e il vento?

That rules over water and wind?

Cosa c’è nel tuo bastone

What is there in your staff

Che riaccende il fuoco spento?

That can rekindle a fire that went out?

Dimmi, padre, cosa c’è
Tell me, father, what is there

Cosa c’è nella mia mano

What is there in my hand

Che mi porterà lontano

That will take me far away

Dimmi, padre, cosa c’è

Tell me, father, what is there

➡️ Buy music by Roberto Vecchioni on Amazon ⬅️

Aiuta Lingookies con un 👍!


Notable Italian words from Nini Kuna by Roberto Vecchioni

parole da ricordare - words to remember - boy singing with microphone - Nini Kuna - Roberto Vecchioni - lyrics and translation into english

Now let’s extract a few words and expressions from Nini Kuna by Roberto Vecchioni that you might want to learn. These are very common and useful words!

Il tetto
The roof

Il pozzo
The well

La casa attinge l’acqua da un pozzo.
The house draws water from a well.

Il fumo
The smoke

Il fuoco
The fire

Chi gioca con il fuoco finisce per scottarsi.
Those who play with fire end up getting burned.

Il vento
The wind

woman surrounded by strong winds - Nini Kuna - Roberto Vecchioni - lyrics and translation into english

Infinito
Infinite

La polvere
The dust

Uno strato di polvere ricopre i mobili del salotto.
A layer of dust covers the furniture in the living room.

Ridere
To laugh

Sognare
To dream

Mio figlio sogna di diventare astronauta.
My son dreams of becoming an astronaut.

Il tuono
The thunder

kid afraid of a thunder

Il pesce
The fish

L’uccello
The bird

Ieri ho visto un uccello con le ali blu.
Yesterday I saw a bird with blue wings.

Inseguire
To chase

La stella
The star

Ci sono miliardi di stelle nell’universo.
There are billions of stars in the universe.

La lacrima
The tear

kid crying because of joy - Nini Kuna - Roberto Vecchioni - lyrics and translation into english

Rapire
To kidnap

Il fiume
The river

Il fiume è seccato per colpa della grave siccità.
The river has dried up because of the severe drought.

Il bastone
The staff, the stick


What next?

See all the other Italian songs lyrics with English translation!

Now that you’ve read the lyrics and translation for Nini Kuna by Roberto Vecchioni, you might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

❤️ Liked this translation of Nini Kuna by Roberto Vecchioni? Don’t forget to share it with your friends who are also studying Italian!

Leave a Comment