Pinguini Tattici Nucleari – Dentista Croazia [lyrics & translation]

Dentista Croazia by Pinguini Tattici Nucleari. Let’s see what its lyrics are along with its translation into English.

Make sure you don’t skip the handy Italian words list from this song that I compiled at the end of this lesson!


Pinguini Tattici Nucleari – Dentista Croazia [lyrics & translation]

Dentista Croazia (Dentist Croatia)

➡️ Buy music by Pinguini Tattici Nucleari on Amazon ⬅️

Cosa diremo ai figli che non avremo mai
What will we tell the children we will never have

Di quelle notti insonni?

Of those sleepless nights?

Nere pece come mani di benzinai

Pitch black (nights) as a gas station attendant’s hand

In cui ci sentivamo i Rolling Stones

In which we felt like the Rolling Stones

Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano

Squeezed into a Ducato with guitars in our hands

In Autogrill a ripassare bene i set

Reviewing our sets at an Autogrill

E spendere in Camogli cento euro di cachet

And spending a hundred euro cachet in Camogli

Si respirava un’aria strana dentro i motel,
There was a strange air inside the motels,

Come un eterno arrivo,

Like a never-ending arrival,

Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair,

The stains of dreams on the beds go away with Chanteclair detergents,

Nessuna luce a San Siro

No lights in San Siro

E noi, figli di un dio che è agnostico,
And us, children of a god who is agnostic,

Ma crede nell’oroscopo,

Who believes in the horoscope,

E quando muori non ti dice “dove vai?”

And when you die doesn’t say “where are you going?”

Ti chiede solamente “come è andato il live?”

He only asks you, “how was the live show?”

Non metto più magliette di gruppi rock,
I don’t wear rock band T-shirts anymore,

Ho fatto strada, sì, ma con l’autostop,

I went a long way, yes, but by hitchhiking,

A ventisette puoi morire,

At twenty-seven you can die,

Oppure diventare un po’ più pop

Or get a little more pop

E tutte le band si rompono,
And all bands break up,

Si scelgono e poi si sciolgono,

They club together and then break up,

Ma noi siam fermi a quella notte

But we still live that night

Di un agosto magico

Of a magical August

Roma-Milano in quattro ore,
From Rome to Milan in four hours,

Ci vuole tanto, tanto cuore

It takes a lot, a lot of heart

Sulla portiera c’era scritto “Dentista Croazia”

On the car door it said “Dentist Croatia”

Era una figuraccia, ma costava poco.

It make a bad impression, but it was cheap.

In settimana portava gli anziani a Zagabria
During the week he would take the elderly to Zagreb

Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost

For perfect teeth and a low-cost smile

Ci ridevano dietro le spalle,

They would laugh behind our backs,

Ed è così che sono diventate larghe

End that’s how they got wide

Aspettando qualche cosa che non arrivava mai

Waiting for some thing that never came

Non metto più magliette di gruppi rock,
I don’t wear rock band T-shirts anymore,

Ho fatto strada, sì, ma con l’autostop,

I went a long way, yes, but by hitchhiking,

A ventisette puoi morire,

At twenty-seven you can die,

Oppure diventare un po’ più pop

Or get a little more pop

E tutte le band si rompono,
And all bands break up,

Si scelgono e poi si sciolgono,

They club together and then break up,

Ma noi siam fermi a quella notte

But we still live that night

Di un agosto magico

Of a magical August

Roma-Milano in quattro ore,
From Rome to Milan in four hours,

Ci vuole tanto, tanto cuore

It takes a lot, a lot of heart

E c’è un destino che si chiama destinazione,

And there’s a destiny called “destination”,

Ma non ci arrivi mai

But you never get there

Se provi andar di corsa

If you try to hurry up

Non so a che stadio siamo dell’evoluzione,
I don’t know at what evolutionary stage we are,

Però forse in questa stessa frase trovo la risposta

but maybe in this very sentence I can find the answer

Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?

And now, Dentist Croatia, what happened to you?

Luci a San Siro” adesso te la canta qualcun altro

“Lights in San Siro”, now someone else sings it to you

Mi hai insegnato che si vive solo di momenti,
You taught me that we only live in moments,

e che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti

And that everything goes away if we grit our teeth

Non metto più magliette di gruppi rock,
I don’t wear rock band T-shirts anymore,

Ho fatto strada, sì, ma con l’autostop,

I went a long way, yes, but by hitchhiking,

A ventisette puoi morire,

At twenty-seven you can die,

Oppure diventare un po’ più pop

Or get a little more pop

E tutte le band si rompono,
And all bands break up,

Si scelgono e poi si sciolgono,

They club together and then break up,

Ma noi siam fermi a quella notte

But we still live that night

Di un agosto magico

Of a magical August

Roma-Milano in quattro ore,
From Rome to Milan in four hours,

Ci vuole tanto, tanto cuore

It takes a lot, a lot of heart

➡️ Buy music by Pinguini Tattici Nucleari on Amazon ⬅️

Aiuta Lingookies con un 👍!


Notable Italian words from Dentista Croazia by Pinguini Tattici Nucleari

parole da ricordare - words to remember - boy singing with microphone - Dentista Croazia - Pinguini Tattici Nucleari - lyrics and translation into english

Now let’s extract a few words and expressions from Dentista Croazia by Pinguini Tattici Nucleari that you might want to learn. These are very common and useful words!

Il figlio
The son

Insonne
Sleepless

La pece
The pitch, the tar

Il benzinaio
The gas station attendant

Schiacciare
To squeeze

La chitarra
The guitar

Ripassare
To review, to brush up

Respirare
To breathe

Eterno
Eternal

La macchia
The stain

Il sogno
The dream

La luce
The light

L’oroscopo
The horoscope

Morire
To die

Scegliersi
To choose (oneself)

Sciogliersi
To dissolve (oneself)

La figuraccia
The bad impression

Il sorriso
The smile

Le spalle
The shoulders

Il destino
The destiny

L’evoluzione
The evolution

Insegnare
To teach


What next?

See all the other Italian song lyrics with English translation!

Now that you’ve read the lyrics and translation for Dentista Croazia by Pinguini Tattici Nucleari, you might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

❤️ Liked this translation of Dentista Croazia by Pinguini Tattici Nucleari? Don’t forget to share it with your friends who are also studying Italian!

Leave a Comment