How do you say PEACE in Italian?

How exactly do you say peace in Italian?

As you will see in this lesson, there’s more than one meaning for this word in Italian. Peace can either refer to the cessation of hostilities between two warring factions or to a general state of quiet.

La pace
(The) peace

Let’s start! Iniziamo!

How do you say peace in Italian

La pace

Pace is direct translation for peace in Italian and it’s a feminine noun. It is uncountable, so it has no plural form.

La pace
(The) peace

Etymology: peace in Italian comes from Latin pacem.

how do you say peace in italian - people gathered around the world and holding hands

Its pronunciation is similar to Pah-cheh. Make sure not to add a -y sound to the final -e. Italian vowel sounds are clean.

It’s pace, not pece. Pay attention to your vowels! Pece translates tar or pitch.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.
If you want peace, prepare for war.

Ora mi sento in pace con me stesso.
I feel at peace with myself now.

The adjective pacifico, peaceful, derives from pace. Pacifico most often refers to a person. If you are describing an environment, say tranquillo or calmo.

Luca è un tipo pacifico.
Luca is a peaceful guy.

L’atmosfera di questo ristorante è sempre molto tranquilla.
The atmosphere in this restaurant is always very peaceful.

Expressions with peace in Italian

Let’s wrap up our lesson on how to say peace in Italian with a couple of sayings and expressions that feature this word.

When you want to be left alone, you actually have to say that you want to be left in peace in Italian.

Lasciare (qualcuno) in pace
To leave (someone) alone
Literally: To leave someone in peace

Lasciami in pace!
Leave me alone!

woman running away from something - leave me alone! - how to say peace in italian

If you know a very peaceful person, you can say they will not hurt a fly.

Non fare male a una mosca
To not hurt a fly

Mio fratello? Non farebbe male a una mosca!
My brother? He wouldn’t hurt a fly!

If you need to concentrate on a tast, you might want to close the windows to keep all noisy activities outside your office. You want to work in santa pace, in peace!

Fare qualcosa in santa pace
To do something in peace
Literally: In saint peace

Finalmente posso dormire in santa pace!
Finally I can sleep in peace!

Con tutto questo rumore non riesco mai a studiare in santa pace.
With all this noise, I can never study in peace.

boy sleeping soundly in bed

If you want to wish someone peace, you can say che la pace sia con te. Note that this uses the pronoun “tu”, which is an informal way of addressing people. This is not used with the courtesy form “Lei”.

Che la pace sia con te
May peace be upon you

Aiuta Lingookies con un 👍!

Non dare pace and non darsi pace are used, respectively, to mean to not leave someone alone and to not come to terms with, to reconcile with.

Dare is a verb that means to give, and darsi is its reflexive form.

Non dare pace
To not leave someone alone, to not give peace

You use non darsi pace to stress that you or someone is unable to accept a given situation.

Non darsi pace
To not come to terms with, to reconcile with, to accept
Literally: To not give oneself peace

Quest’afa non ci dà pace da tre settimane.
This mugginess has not given us peace for three weeks.

Giorgio non si dà pace per quanto successo ieri sera.
Giorgio cannot come to terms with what happened last night.

how to say pace in italian - sad boy on the ground - non darsi pace

Mettersi il cuore in pace or mettersi l’animo in pace are the opposite of the expression above, because you use them to describe a situation where you do accept an unpleasant situation and stop thinking endlessly about it.

Mettersi il cuore in pace
To come to terms with, to accept, to set one’s heart at rest
Literally: To put one’s heart in peace

Mettersi l’animo in pace
To come to terms with, to accept, to set one’s heart at rest
Literally: To put one’s spirit in peace

Devi metterti il cuore in pace, Giorgio. Non puoi fare più nulla.
You have to set your heart at rest, Giorgio. There is nothing more you can do.

You use the expression far tornare la pace when you manage to make peace again. Literally, it can be translated as “to make peace come back”.

Far tornare la pace
To make peace again
Literally: To make peace come back

To make peace can be simply translated as fare pace.

I bambini che stavano litigando hanno appena fatto pace.
The children who were fighting have just made peace.

happy family, to make peace again

You can also negoziare, negotiate, peace with a trattato di pace, peace treaty.

Negoziare la pace
To negotiate peace

I Paesi hanno negoziato un trattato di pace.
The countries negotiated a peace treaty.

trattato di pace - peace treaty - people gathered at a table

What kinds of peace are there in Italian?

Pace interiore
Inner peace

Pace permanente
Permanent peace

For example, you could say…

Elisa trova la pace interiore solo quando ascolta della musica.
Elisa only finds inner peace when she listens to music.

La pace permanente non è altro che un’illusione.
Permanent peace is nothing but an illusion.

Someone who promotes peace is said to be a pacifista, pacifist.

Il pacifista
The pacifist

A common peace symbol is the colomba, dove, holding an olive branch, rametto d’ulivo.

La colomba
The dove

Il rametto d’ulivo
The olive branch

Justice of the peace is another word that features the word for peace in Italian, giudice di pace.

Il giudice di pace
The justice of the peace

Finally, to rest in peace is translated in Italian as riposare in pace.

That’s it, now you know how to say peace in Italian!

What next?

Now that you’ve seen how to say peace in Italian, you might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

❤️ If you liked this lesson on how do you say peace in Italian, consider sharing it with your social media friends who are also studying Italian.

Leave a Comment