Italian word of the day
Scroccone describes someone who’s stingy or tight-fisted with money, someone who takes advantage of others by getting things for free without paying their fair share.
Origin | From the Italian verb scroccare, “to freeload” or “to sponge off others”; scroccare comes from crocco, which is a sort of hook. Crocco was also used to describe a crossbow’s cog |
Translation | Freeloader, moocher |
IPA pronunciation | /skrokˈkoːne/ |
There is also a feminine version, scroccona.
Scroccone
Freeloader
Different forms of scroccone
Like most nouns in Italian, scroccone has two articles (definite or indefinite articles) and two numbers (singular or plural).
Uno scroccone
A freeloader
Degli scrocconi
Some freeloaders
Lo scroccone
The freeloader
Gli scrocconi
The freeloaders

Examples
Alessandra è una scroccona.
Alessandra is a freeloader.
Ho un collega che è famoso per essere uno scroccone.
I have a colleague who is famous for being a freeloader.
Quel tipo è proprio uno scroccone, non paga mai il caffè.
The guy is such a freeloader, he never pays for coffee.
Gli scrocconi non sono ben accetti alle feste.
Freeloaders are not welcome at parties.
You can say andare a scrocco, “to freeload” or “to mooch”.
Lorenzo va a scrocco a spese dei suoi amici. Fa spesso finta di aver lasciato il portafoglio a casa.
Lorenzo freeloads at the expense of his friends. He often pretends to have left his wallet at home.

More free Italian resources
You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:
❤️ If you liked this lesson on the meaning of scroccone in Italian, share it with your friends!