Capitare a fagiolo

Common Italian expression

Pronunciation
Literal translationTo happen at bean
English translationTo happen at the perfect time
MeaningHappening at the perfect moment

You may also hear cascare a fagiolo, with the same meaning.

Cascare a fagioloTo happen at the perfect time

Examples

Capiti proprio a fagiolo: abbiamo giusto bisogno di te.You come at the perfect time: we just happen to need you.
Elisa è cascata dalla bicicletta.Elisa fell off her bicycle.

Where does this idiom come from?

This idiom has another popular version, cascare a fagiolo, which has the same meaning but is literally translated as “to fall at bean”, with cascare meaning “to fall”.

People who lived in Florence around 1500 loved beans and used them to celebrate happy events. Others say that this idiom comes from the bean plant itself (pianta di fagioli): ripe beans easily fall off the plant, so a falling bean is a metaphor for something that we easily get.

man falling upside down
  • capitare (to happen)
  • cascare (to fall)
  • fagiolo (bean)
  • a (preposition)
  • prepositions

More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on the expression capitare a fagiolo in Italian, share it with your friends!