Meaning of IMBROCCARE in Italian

Imbroccare in Italian

Imbroccare is an informal translation for to get it right or to guess.

OriginFrom the Italian word brocca, “pitcher”

To get it right, to guess

man aiming at a target

Imbroccare in Italian: Origins

Imbroccare comes from brocca, which is a pitcher or a jug.

Originally, this verb had a much more practical meaning, meaning “to hit the target”, and it dates back to the Palio di San Paolino, an old medieval setting event that lives on today in Lucca, Tuscany.

During the Palio di San Paolino, archers competed by trying to hit and break a terracotta jug at a distance of 90 meters (centoventi passi, “one hundred and twenty steps”) with their crossbows.

Thus imbroccare was born, with the meaning of “to hit the jug”.

It can also mean “to take a road”.

a bull's eye and a dart

Imbroccare in Italian: Examples

Paola non ha ancora imbroccato la soluzione.
Paola has not yet stumbled upon the solution.

Arrivato al bivio, il viaggiatore imbroccò la strada a sinistra.
Once at the crossroads, the traveler took the road to the left.

Mattia non ne imbrocca mai una giusta.
Mattia never gets one right.

Ho imbroccato il bersaglio al primo colpo durante il tiro con l’arco.
I hit the target on the first shot during archery.

More free Italian resources

You might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ If you liked this lesson on how to use imbroccare in Italian, consider sharing it with your social media friends who are also studying Italian.