Traduzione della canzone Mars di Sleeping At Last.
We laid our names to restriposare
Abbiamo steso i nostri nomi a riposare
Along the dottedtratteggiata line
Lungo la linea tratteggiata
We left our date of birth
Abbiamo lasciato la nostra data di nascita
And our history behind
E la nostra storia alle spalle
We were full of life
Eravamo pieni di vita
We could barelya malapena hold it intenerla dentro
Riuscivamo a stento a trattenerla
We were amateurs at war
Eravamo dilettanti nella guerra
Strangers to suffering
Estranei alla sofferenza
We made our families proudorgogliose
Abbiamo reso orgogliose le nostre famiglie
But scared at the same time
Ma allo stesso tempo spaventate
We promised we’d be safe
Abbiamo promesso che saremmo stati al sicuro
Another lie from the front lines
Un’altra bugia dal fronte
Our backs against the wall
Le nostre spalle contro il muro
We’re surroundedcircondati and afraid
Siamo circondati e preoccupati
Our lives now in the hands
Le nostre vite ora sono nelle mani
Of the soldiers taking aimmira
Dei soldati che prendono la mira
Our questions ricochetrimbalzano
Le nostre domande rimbalzano
Like broken satellites
Come satelliti non funzionanti
How our bodies, born to heal
Come hanno fatto i nostri corpi, nati per guarire,
Become so proneinclini to die?
A diventare così inclini a morire?
Though time is ruthlessspietato
Sebbene il tempo sia spietato
It showed us kindnessgentilezza in the end
Alla fine ci ha mostrato gentilezza
(By slowing down enough)
(Rallentando abbastanza)
(A second chance to make amends)
(Un’altra possibilità di fare ammenda)
As life replayed, we heard a voice proclaim
Mentre la vita si ripeteva, abbiamo sentito una voce proclamare
“Lay your weapons down
“Deponete le vostre armi
They’re calling offannullando the war
Stanno dichiarando nulla la guerra
On account ofA causa di losing track
Perché si è perduto
Of what we’re fighting for”
Il motivo per cui stiamo combattendo”
So we found our way back home
Così abbiamo ritrovato la strada verso casa
Let our cuts and bruiseslividi heal
Lasciato che i nostri tagli e lividi guarissero
While a brand-new war began
Mentre iniziava una nuova guerra
One that no one else could feel
Una che nessun altro poteva sentire
(si riferisce al PTSD)
Our nights have grown so long
Le nostre notti sono diventate così lunghe
Now we begimploriamo for sound adviceconsiglio
Ora imploriamo per i buoni consigli
“Let the brokenness be felt
“Lascia che sentano la disperazione
‘Til you reach the other side
Finché non arrivi dall’altra parte
There is goodness in the heart
C’è bontà nel cuore
Of every broken man
Di ogni uomo spezzato
Who comes right up to the edgeorlo
Che arriva fino al punto
Of losing everything he has”
Di perdere tutto ciò che ha”
(Losing everything he has)
(Perdere tutto ciò che ha)
We were young enough to sign
Eravamo abbastanza giovani da firmare
Along the dotted line
Lungo la linea tratteggiata
(To build a better life)
(Per costruire una vita migliore)
Now we’re young enough to try
Ora siamo abbastanza giovani per provare
To build a better life
A costruire una vita migliore