Quando in una frase si hanno due proposizioni o più, ecco che entrano in gioco le congiunzioni. Le congiunzioni in tedesco, come anche in italiano, servono a indicare un legame tra due o più proposizioni di una frase.
Luca mangia e Marta beve.
Enrico sa nuotare, ma non sa cantare.
Non sono andato a scuola perché ho la febbre.
Esistono due tipi di congiunzioni in tedesco.
- le congiunzioni coordinanti
- le congiunzioni subordinanti
In questa lezione daremo un’occhiata alle preposizioni più comuni di entrambi i gruppi.
Continua a leggere se vuoi sapere come funzionano le congiunzioni in tedesco!
Se poi volessi approfondire il discorso, qui trovi una fantastica grammatica completa della lingua tedesca.
Congiunzioni in tedesco coordinanti
Questo tipo di congiunzioni in tedesco lega semplicemente tra loro due proposizioni e non influenzano l’ordine delle parole all’interno della frase.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Und | E |
Oder | O, oppure |
Aber | Ma |
Denn | Poiché, perché |
Sondern | Ma, piuttosto |
UND
Viene tradotta con “e” in italiano e si usa nello stesso identico modo.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Und | E |
Luca schreibt einen Brief und Peter trinkt Milch.
Luca scrive una lettera e Peter beve del latte.
ODER
Viene tradotta con “o, oppure”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Oder | O, oppure |
Willst du Schokolade oder willst du Saft?
Vuoi della cioccolata o del succo?
ABER
Viene tradotta con “ma” dopo le frasi affermative.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Aber | Ma |
Ich möchte mir einen Hund kaufen, aber ich habe kein Geld.
Vorrei comprare un cane, ma non ho denaro.
Per tradurre il nostro “ma” nelle frasi negative, bisogna usare sondern (lo trovi poco più avanti).
DENN
Viene tradotta con “poiché, perché”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Denn | Poiché, perché |
Ich kann nicht kommen, denn ich habe keine Zeit.
Non posso venire perché non ho tempo.
SONDERN
Viene tradotta con “ma” dopo le negazioni.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Sondern | Ma, piuttosto |
Ich will keine Milch, sondern ein Bier.
Non voglio del latte ma una birra.
Congiunzioni in tedesco composte
Fra le congiunzioni in tedesco coordinanti ne esistono alcune composte da due parole e di cui si trovano traducenti diretti in italiano.
La tabella che trovi qui sotto elenca le congiunzioni composte piĂą comuni.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Weder… noch | Né… né |
Sowohl… als auch | Sia… sia |
Entweder… oder | O… o |
Nicht nur… sondern auch | Non solo… ma anche |
WEDER … NOCH
Viene tradotta con “né… né”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Weder… noch | Né… né |
Sie mag weder Tee noch Kaffee.
Non le piace né il Tè né il caffè.
SOWOHL… ALS AUCH
Viene tradotta con “sia… sia”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Sowohl… als auch | Sia… sia |
Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.
Mi piacciono sia i cani sia i gatti.
Aiuta Lingookies con un đź‘Ť!
ENTWEDER… ODER
Viene tradotta con “o… o”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Entweder… oder | O… o |
Entweder alle oder gar keiner.
O tutti o nessuno.
NICHT NUR… SONDERN AUCH
Viene tradotta con “non solo… ma anche”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Nicht nur… sondern auch | Non solo… ma anche |
Man muss nicht nur wollen, sondern auch tun.
Non si deve solo volere, ma anche fare.
Congiunzioni in tedesco subordinanti
Le congiunzioni subordinanti, invece, influenzano l’ordine delle parole all’interno della frase.
Nello specifico, il verbo della subordinata viene spostato a fine frase e le due proposizioni sono sempre separate da una virgola.
Per aiutarti a capire se certe congiunzioni in tedesco sono coordinanti o subordinanti, chiediti: la proposizione che introduce è una frase di senso compiuto o le manca qualcosa (ricorda: denn e sondern fanno parte del gruppo coordinante)?
Luca mangiò una mela e bevve un bicchiere d’acqua.
E bevve un bicchiere d’acqua.
(Coordinata)
Luca non andò a scuola perché era malato.
Perché era malato.
(Subordinata)
Negli esempi che seguiranno, prendi bene nota della posizione del verbo evidenziato in rosso.
Di seguito ti riporto le congiunzioni in tedesco subordinanti piĂą comuni.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Weil | Perché |
Dass | Che |
Damit | Così che |
Wenn | Se |
Obwohl | Nonostante |
Als | Quando |
Während | Mentre |
WEIL
Viene tradotta con “perché”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Weil | Perché |
Elena kann nicht kommen, weil sie krank ist.
Elena non può venire perché è ammalata.
DASS
Il “che” dell’italiano.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Dass | Che |
Ich glaube, dass das Universum unendlich ist.
Credo che l’universo sia infinito.
DAMIT
Viene tradotta con “così che, in modo che”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Damit | Così che |
Ich tu es jetzt gleich, damit ich es nicht vergesse.
Lo faccio subito, così (che) non lo dimentico.
WENN
Viene tradotta con “se”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Wenn | Se |
Ich rufe dich an, wenn ich kommen kann.
Ti chiamo se posso venire.
OBWOHL
Viene tradotta con “nonostante, sebbene”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Obwohl | Nonostante |
Sie will zur Schule, obwohl sie krank ist.
Vuole andare a scuola nonostante sia malata.
ALS
Viene tradotta con “quando” nel riferirsi solo ad eventi passati.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Als | Quando |
Als ich ein Kind war, wollte ich Arzt werden.
Quando ero bambino volevo diventare dottore.
WĂ„HREND
Viene tradotta con “mentre”.
Tedesco | Italiano |
---|---|
Während | Mentre |
Ich habe viele Fotos gemacht, während ich in London war.
Ho fatto molte foto mentre ero a Londra.
E ora?
Ora che abbiamo visto quali sono le principali congiunzioni in tedesco, continua a imparare il tedesco online con queste risorse gratuite:
Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica del tedesco con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.
Titolo: Dies und Das – Grammatica di tedesco con esercizi
Lingua: Tedesco/Italiano
Editore: Black Cat – Cideb
Pagine:Â 320
Dies un Das – Grammatica di tedesco con esercizi è concisa, chiara, fruibile e di facile consultazione. La suddivisione in livello A1, A2 e B1 riprende quella stabilita dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Ideale per l’apprendimento a scuola e all’università , nonché per lo studio autonomo.
Livello di lingua: A1-B1
Se ti è piaciuta questa lezione, considera di condividerla coi tuoi amici che stanno studiando il tedesco!