[Inglese] I pronomi riflessivi

Quali sono i pronomi riflessivi in inglese? Come e quando si usano? Continua a leggere questa lezione e avrai una risposta a tutte queste domande!

Se poi volessi approfondire il discorso, qui trovi una fantastica grammatica completa della lingua inglese.


Quali sono e come si usano i pronomi riflessivi in inglese?

In inglese ci sono alcuni verbi riflessivi dove l’azione si ritorce sul soggetto stesso.

Questo tipo di verbi esiste anche in italiano e sono quelli che finiscono per -si: lavarsi, divertirsi, vedersi, ecc.

Questo -si impersonale del verbo all’infinito si traduce in inglese con oneself.

To wash oneself.
Lavarsi.

To enjoy oneself.
Divertirsi.

To see oneself.
Vedersi.

Quando coniughiamo questi verbi riflessivi, in italiano diciamo io mi diverto, tu ti lavi, lui si guarda.

Mi, ti e si sono pronomi riflessivi in italiano.

Quelli che vedi nella seguente tabella, invece, sono i pronomi riflessivi in inglese.

ItalianoPronome riflessivo
Mi, me stessoMyself
Ti, te stessoYourself
Si, se stessoHimself
Si, se stessaHerself
Si, se stessoItself
Ci, noi stessiOurselves
Vi, voi stessiYourselves
Si, loro stessiThemselves

Come in italiano, i pronomi riflessivi in inglese si accordano con il soggetto della frase. Vediamo di coniugare i tre verbi che abbiamo visto: divertirsi, lavarsi, vedersi.

I enjoy myself.
Io mi diverto.

You wash yourself.
Tu ti lavi.

He sees himself.
Lui si vede.

Behave yourselves!
Comportatevi bene!

pronomi riflessivi in inglese - we enjoy ourselves
We enjoy ourselves
Noi ci divertiamo

Help Lingookies grow with a 👍!


Quando si usano i pronomi riflessivi in inglese?

Non tutti i verbi che sono riflessivi in italiano lo sono anche in inglese. Prendi, per esempio, un verbo come to meet, in italiano incontrarsi.

A un amico puoi dire: Incontriamoci alle tre. Come renderesti questa frase in inglese?

Let’s meet ourselves at three?

No, perché to meet non ha una forma riflessiva.

Let’s meet at three.
Incontriamoci alle tre.

Tra i verbi più comuni di questo genere ci sono anche:

  • to get married (sposarsi)
  • to wake up (svegliarsi)
  • to sit down (sedersi)
  • to stand up (alzarsi)
  • to feel (sentirsi)
  • to get angry (arrabbiarsi)
  • to fall in love (innamorarsi)

Mary and Luke got married.
Mary e Luke si sono sposati.

I woke up at 8.
Mi sono svegliato alle otto.

Sit down, please.
Siediti, per favore.

He stood up.
Si alzò.

She felt very tired.
Si sentiva molto stanca.

Paul got angry.
Paul si arrabbiò.

How did they fall in love?
Come si sono innamorati?

to get married
To get married
Sposarsi

Ovviamente non posso elencare tutti i verbi di questo genere per ragioni di spazio, quindi il mio consiglio è quello di consultare sempre un buon dizionario, come l’ottimo WordReference.


I pronomi riflessivi in inglese con un complemento oggetto

Rileggi gli esempi che hai letto nei paragrafi precedenti.

Ti accorgerai, forse, che sono composti solo dal verbo riflessivo e dal soggetto su cui si ritorce l’azione. In nessuno dei casi è presente un complemento oggetto, come in questa frase:

Mi lavo i capelli.

Spero che con quanto letto sopra tu sappia adesso tradurre la prima parte della frase, mi lavo.

I wash myself.

Quando c’è di mezzo un complemento oggetto, però, l’inglese non usa pronomi riflessivi. Il verbo è trattato alla stregua di un normalissimo verbo non riflessivo.

I wash my hair.
Mi lavo i capelli.

I cut myself with a paper.
Mi sono tagliato con un foglio.
(Verbo riflessivo, non ci sono complementi oggetto).

I cut my hair.
Mi sono tagliato i capelli.
(“I capelli” sono il complemento oggetto).


Altri casi di utilizzo dei pronomi riflessivi in inglese

Quando in italiano vogliamo essere chiari e schietti per dare enfasi, può capitarci di specificare il soggetto di una frase anziché lasciarlo sottinteso. Ad esempio…

È stato lui stesso a dirmelo.
Noi stessi abbiamo scritto la lettera.
Lei stessa lo ha ammesso.

Queste forme si rendono in inglese con un pronome riflessivo che viene posto alla fine della frase e che coincide, come sempre, con il soggetto.

He told me himself.
È stato lui stesso a dirmelo.

We wrote the letter ourselves.
Noi stessi abbiamo scritto la lettera.

She admitted it herself.
Lei stessa lo ha ammesso.

We wrote the letter ourselves
We wrote the letter ourselves
Noi stessi abbiamo scritto la lettera

I pronomi riflessivi in inglese traducono anche le forme da sé, da te, ecc., che si trovano in questo tipo di frasi…

Do it yourself!
Fattelo da te!

I’ll do it myself, thanks.
Faccio da me, grazie.

A child is incapable of taking care of itself.
Un bambino non è capace di prendersi cura di/da sé.


E ora?

Ora che abbiamo visto come funzionano i pronomi riflessivi in inglese, continua a imparare l’inglese online con queste risorse gratuite:

Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica dell’inglese con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.

Titolo: English grammar in use. Supplementary exercises with answers
Lingua: Inglese
Editore: Cambridge University Press
Pagine: 143

Questo libro contiene 200 esercizi vari per lo studente di lingua inglese. Si accompagna al manuale di grammatica English Grammar in Use. Book with answers edito dalla stessa casa editrice.

Se hai trovato utile questa lezione sui pronomi riflessivi in inglese, condividila sui social e aiuta Lingookies a crescere!

Lascia un commento