Beat around the bush

Cosa significa beat around the bush in inglese?

Traduzione letteraleBattere attorno al cespuglio
Traduzione in italianoMenare il can per l’aia
SignificatoTemporeggiare; non farsi scrupoli

To beat around the bush
Menare il can per l’aia

Da dove proviene? Beat around the bush è l’azione compiuta dal cacciatore che tenta di attirare gli uccelli da catturare con le reti. Non è quindi che l’inizio della battuta di caccia, per cui il movimento non porta a niente se non viene seguito dalla cattura degli uccelli vera e propria. Da qui il suo significato di temporeggiare!

Esempi

Stop beating around the bush and tell us what you really think.
Smettila di menare il can per l’aia e dicci cosa pensi veramente.

Don’t beat around the bush. Tell me what you want from me.
Non menare il can per l’aia. Dimmi cosa vuoi da me.

The lawyer doesn’t beat around the bush.
L’avvocato non si fa problemi a parlare.

ragazzo che è troppo timido per avvicinarsi ad altri due ragazzi che parlano - cosa significa beat around the bush in inglese

➡️ Per approfondire

  • To beat (battere)
  • Bush (cespuglio)
  • Around (attorno, intorno)
  • Articoli determinativi

Altre risorse gratuite di inglese

Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:

Aiuta Lingookies con un 👍!

❤️ Se ti è piaciuta questa lezione, condividila con i tuoi amici!