Both, either e neither servono a tradurre i nostri entrambi, l’uno o l’altro e nessuno dei due. Oggi ti insegnerò come distinguerli una volta per tutte e quando usarli in qualsiasi tipo di frase.
Segui questa lezione e non avrai più dubbi su both, either, neither!
Hold the vase in both hands.
Tieni il vaso in entrambe le mani.
Read either book.
Leggi l’uno o l’altro libro.
I like neither of the cakes.
Non mi piace nessuna delle due torte.

Se poi volessi approfondire il discorso, qui trovi una fantastica grammatica completa della lingua inglese.
Both either neither – Differenze d’uso
Oltre a ovvie differenze di significato, tra both, either e neither ci sono anche delle grandi differenze di utilizzo.
Both, infatti, viene usato insieme a sostantivi plurali.
Both his brothers are teachers.
Entrambi i suoi fratelli sono insegnanti.
Either e neither, invece, sono usati solo al singolare.
You can take either road to get to the park.
Puoi prendere l’una o l’altra strada per arrivare al parco.
Neither man rides horses.
Nessuno dei due uomini va a cavallo.
Vediamo adesso both, either e neither più nel dettaglio.
Both
Both shoes are brown.
Entrambe le scarpe sono marroni.
Abbiamo detto che both traduce il nostro entrambi, ma puoi anche usarlo per tradurre sia questo che quello nell’espressione both… and….
Coke or orange juice? – Both.
Coca Cola o succo d’arancia? – Entrambi.
Both Anna and Luca are going to school tomorrow.
Sia Anna che Luca andranno a scuola domani.
Both air and water indispensable for life.
Sia l’aria che l’acqua sono indispensabili per la vita.
This city is both small and chaotic.
Questa città è sia piccola che caotica.

Può anche tradurre tutti e due.
Which shirt will you take? – I’ll take both.
Quale maglia prenderai? – Le prenderò tutte e due.
Either
Either candidate could win.
Potrebbe vincere l’uno o l’altro candidato.
Either, come abbiamo visto, significa l’uno o l’altro. Può essere usato anche per tradurre o questo o questo con l’espressione either…or….
Coke or orange juice? – Either.
Coca Cola o succo d’arancia? – L’uno o l’altro.
You’re either with us or you’re against us.
O sei con noi o sei contro di noi.
Bring either your passport or your ID.
Porta il tuo passaporto o la tua carta di identità.
We can either go for a walk or stay home.
Possiamo andare (o) a fare una passeggiata o stare a casa.

Può, esclusivamente nelle frasi negative, tradurre nessuno dei due e nemmeno.
Tom said he hadn’t seen either of you.
Tom ha detto di non aver visto nessuno di voi due.
He doesn’t look like either of his parents.
Non assomiglia a nessuno dei suoi due genitori.
Sarah didn’t want to go either.
Nemmeno Sarah voleva andare.
I don’t see anything either.
Nemmeno io vedo nulla.
I don’t like either shoes.
Non mi piace nessuna delle due scarpe.
Neither
Coke or orange juice? – Neither.
Coca Cola o succo d’arancia? – Nessuno dei due.
Neither traduce nessuno dei due e nemmeno nelle frasi affermative e NON viene usato nelle frasi negative. È, in pratica, la negazione di either.
Neither shoe is brown.
Nessuna delle due scarpe è marrone.
Tom said that neither one of his parents had ever been to Australia.
Tom disse che nessuno dei suoi genitori era mai stato in Australia.
I don’t care, and neither should you.
Non mi interessa, e nemmeno a te dovrebbe interessare.

Neither è una congiunzione negativa e può essere usata per tradurre l’espressione né né in inglese con neither… or.
He speaks neither English nor Spanish.
Non parla né l’inglese né lo spagnolo.
My son can neither read nor write yet.
Mio figlio non sa ancora né leggere né scrivere.
My father neither smokes nor drinks.
Mio padre non fuma né beve.
I can neither swim nor play tennis.
Non so né nuotare né giocare a tennis.
Altre risorse gratuite di inglese
Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:
❤️ Se ti è piaciuta questa lezione, condividila con i tuoi amici!
