False friend
Pavement è un falso amico perché non significa “pavimento”, ma “asfalto”.
Pavement
Manto stradale, asfalto; marciapiede
Manto stradale è la traduzione dall’inglese americano.
Marciapiede è la traduzione dall’inglese britannico.
Pavimento viene tradotto in inglese con floor, che significa anche piano (di un edificio).
Floor
Pavimento; piano
Esempi di utilizzo
Watch out! The pavement is slippery.
Attenzione! L’asfalto è scivoloso. (USA)
You can’t park on the pavement.
Non puoi parcheggiare sul marciapiede. (UK)
The pencil was on the floor.
La matita era sul pavimento.
We live on the third floor.
Viviamo al terzo piano.
Altre risorse gratuite di inglese
Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:
Aiuta Lingookies con un 👍!
❤️ Se ti è piaciuta questa lezione, condividila con i tuoi amici!