False friend
Pavement è un falso amico perché non significa “pavimento”, ma “asfalto”.
Pavement | Manto stradale, asfalto; marciapiede |
Manto stradale è la traduzione dall’inglese americano.
Marciapiede è la traduzione dall’inglese britannico.
Pavimento viene tradotto in inglese con floor, che significa anche piano (di un edificio).
Floor | Pavimento; piano |
Esempi
Watch out! The pavement is slippery. | Attenzione! L’asfalto è scivoloso. (USA) |
You can’t park on the pavement. | Non puoi parcheggiare sul marciapiede. (UK) |
The pencil was on the floor. | La matita era sul pavimento. |
We live on the third floor. | Viviamo al terzo piano. |
Altre risorse gratuite di inglese
Dai un’occhiata alle altre risorse gratuite di inglese offerte da Lingookies:
❤️ Se ti è piaciuta questa lezione, condividila con i tuoi amici!