Get away

In questa lezione vedremo i diversi significati del verbo frasale (phrasal verb) get away con degli esempi di utilizzo.

Sei alle prime armi con i verbi frasali in inglese? Qui trovi un ottimo manuale di livello intermedio con esercizi e tanti verbi frasali suddivisi per area semantica!


Get away

(Scappare, fuggire)

The burglar got away with the money.
Il ladro fuggì con il denaro.

I managed to get away earlier than I expected.
Sono riuscito a scappare prima del previsto.

get away - ladro che quatto quatto fugge via con la refurtiva sulla schiena

(Prendersi un periodo di vacanza andando via da un posto)

I want to get away for the weekend.
Voglio andare via questo weekend.

My wife and I hope to get away for a week during the Christmas break.
Io e mia moglie speriamo di prenderci una settimana di vacanza durante la pausa di Natale.

famiglia di quattro persone, genitori e due figli, che partono in vacanza con zaini, libri e valigia

Get away from (sth/sb)

(Andare via da, sfuggire, fuggire da qualcosa o qualcuno, allontanarsi)

She wanted to get away from everyday life.
Voleva fuggire dalla vita quotidiana.

He ran for his life to get away from the killer.
Corse a gambe levate per fuggire dall’assassino.

We have to get away from here.
Dobbiamo andare via da qui.

Get away from the window!
Allontanati dalla finestra!

get away from sth/sb - giocatori di rugby di squadre diverse che si rincorrono

Get (sb/sth) away from (sth/sb)

(Allontanare qualcosa da, portare via, levare qualcosa di dosso a qualcuno)

Get that thing away from me.
Porta via quella cosa da me.

Get the children away from the oven!
Allontana i bambini dal forno!

Get away with (sth)

(Farla franca, passarla liscia, rimanere impuniti da un crimine)

Do you really think you’ll get away with an excuse like that?
Pensi davvero di farla franca con una scusa del genere?

You won’t get away with this!
Non la passerai liscia!

The killer got away with murder.
L’assassino è rimasto impunito.

get away with sth - rimanere impuniti, farla franca dopo aver commesso un crimine - criminali dal volto in ombra circondati da banconote che scendono dall'alto

(Uscirne con lievi conseguenze, cavarsela con)

She gets away with a slap on the wrist.
Se la cava con uno schiaffo sul polso.

He wasn’t seriously hurt and got away with light bruising.
Non è stato ferito seriamente e se l’è cavata con una leggera contusione.


E ora?

Aiuta il sito di Lingookies a crescere con un like!

Aiuta Lingookies con un 👍!

Guarda tutti gli altri phrasal verbs di inglese!