Differenza tra say e tell

Say e tell sono due verbi della lingua inglese che traducono il nostro “dire”.

I have nothing to say.
Non ho nulla da dire.

I have nothing to tell you.
Non ho nulla da dirti.

gatto cartoonizzato con un dito indice davanti alla bocca

Quando e come si usano? Scoprilo in questa lezione sulla differenza tra say e tell! Iniziamo!

Se poi volessi approfondire il discorso, qui trovi una fantastica grammatica completa della lingua inglese.


Differenza tra say e tell

La differenza tra say e tell è nel tipo di complemento che possono introdurre.

Say viene usato da solo o assieme a un complemento di termine.

Tell viene usato insieme a un complemento oggetto.

Sei confuso? Vediamo questi verbi uno a uno.


Quando si usa “say”

Abbiamo detto che to say viene usato da solo o con un complemento di termine.

Quando usato in solitaria, traduce semplicemente il nostro “dire qualcosa” in senso generale, cioè a nessuno in particolare.

What he says is not true.
Ciò che dice non è vero.

She won’t say it again.
Non lo dirà di nuovo.

I said I wasn’t hungry.
Dissi di non avere fame.

differenza tra say e tell in inglese - gatto che non vuole prendere la pastiglia

Quando invece precede un complemento di termine (il complemento che risponde alla domanda a chi? a che cosa?), viene usato insieme alla preposizione to seguita subito dopo da un sostantivo o da un pronome che indica la cosa o la persona destinataria del messaggio. Traduce il nostro “dire qualcosa a qualcuno”.

I really regret what I said to her yesterday.
Mi pento davvero di quello che le ho detto ieri.

I heard what Erik said to Dexter.
Ho sentito quello che Erik ha detto a Dexter.

In questa frase, le sta per “a lei” ed è il complemento di termine. In inglese viene reso con to her.

È sbagliato dire: I heard what Erik said Dexter.

To say (to) è un verbo che troverai anche nel discorso diretto.

“What should I do next?” he said to me.
“Cosa dovrei fare ora?” mi disse.

Said, infatti, che è la forma al past simple di to say, traduce il “disse” letterario.

“I must go to Mordor,” said Frodo.
“Devo andare a Mordor” disse Frodo.

Si usa nel discorso indiretto quando non viene specificato un destinatario.

He said that he regretted his decision.
Disse di pentirsi della sua decisione.

differenza tra say e tell - ragazzo infelice con lo schermo del cellulare rotto

Quando si usa “tell”

Tell, al contrario di say, non è mai usato da solo ma sempre in compagnia di un complemento oggetto (il complemento che risponde alla domanda chi? che cosa?), che può essere un sostantivo o un pronome.

Ha lo stesso significato di to say to e traduce il nostro “dire qualcosa a qualcuno”.

I really regret what I told her yesterday.
Mi pento davvero di quello che le ho detto ieri.

I heard what Erik told Dexter.
Ho sentito quello che Erik ha detto a Dexter.

My doctor told me that I should drink more water.
Il mio medico mi ha detto che dovrei bere più acqua.

È sbagliato dire: I heard what Erik told to Dexter.

Tell viene inoltre usato nel discorso indiretto per riportare ordini e suggerimenti.

I told him to stop.
Gli ho detto di fermarsi.

I told my daughter not to talk to boys.
Ho detto a mia figlia di non parlare con i ragazzi.

Can you tell them to call back?
Puoi dire loro di richiamare?

ragazzo sdraiato a letto che parla al telefono

Un’altra differenza tra say e tell è che tell traduce anche il nostro raccontare.

Will you tell us a story?
Ci racconti una storia?

Non si dice: Will you say to us a story?.

Tell viene usato per chiedere informazioni in presenza di un pronome.

Tell me!
Dimmelo!

Infine, tell traduce anche la forma passiva di “dire” nelle espressioni mi è stato detto, ci è stato detto ecc.

He was told to get off at the station.
Gli è stato detto di scendere alla stazione.

I was told that I needed to get enough sleep.
Mi è stato detto che dovevo dormire abbastanza.

Non si dice: He was said to get off at the station.

Aiuta Lingookies con un 👍!


Espressioni con say e tell

Say e tell vengono usati in una varietà di espressioni molto comuni in inglese. Eccone alcune.

SAY

  • say a word (dire una parola)
  • say goodbye (dire addio)
  • say hello (salutare)
  • say please (dire/chiedere per favore)
  • say something (dire qualcosa)
  • say yes/no (dire di sì/no)

Teach me how to say something in Italian.
Insegnami a dire qualcosa in italiano.

He didn’t say a word for the whole trip.
Non ha detto una parola per tutto il viaggio.

Don’t forget to say please.
Non dimenticare di chiedere per favore.

differenza tra say e tell - ragazza davanti a una bacheca che indica un foglio con una bacchetta

TELL

  • tell a joke (raccontare una barzelletta)
  • tell a lie (dire una bugia)
  • tell a story (raccontare una storia)
  • tell the difference (distinguere, dire qual è la differenza)
  • tell the time (dire l’ora)
  • tell the truth (dire la verità)

He told us a lie.
Ci ha detto una bugia.

He told us a story.
Ci ha raccontato una storia.

Can you tell the difference between these two pictures?
Riesci a dire qual è la differenza tra queste due immagini?


Riassunto della differenza tra say e tell

Ricapitoliamo la differenza tra say e tell.

SAY…

  • può essere usato senza complementi
  • è usato per “dire genericamente”
  • serve aggiungere to per accompagnarlo a un complemento
  • usato per il “disse” letterario senza complementi

TELL…

  • non viene mai usato senza complementi
  • è usato per “dire a qualcuno”
  • non serve aggiungere to per accompagnarlo a un complemento
  • usato per introdurre ordini e suggerimenti
  • traduce “mi/ci/le/ecc. è stato detto” del passivo

E con la differenza tra say e tell è tutto!


E ora?

Ora che abbiamo visto qual è la differenza tra say e tell in inglese, continua a imparare l’inglese online con queste risorse gratuite:

Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica dell’inglese con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.

Titolo: English grammar in use. Supplementary exercises with answers
Lingua: Inglese
Editore: Cambridge University Press
Pagine: 143

Questo libro contiene 200 esercizi vari per lo studente di lingua inglese. Si accompagna al manuale di grammatica English Grammar in Use. Book with answers edito dalla stessa casa editrice.

Se ti è piaciuta questa lezione sulla differenza tra say e tell, considera di condividerla coi tuoi amici che stanno studiando l’inglese!

Lascia un commento