Differenza tra may e might

Li hai sentiti nominare tutti e due, sai che si usano per esprimere probabilità nella lingua inglese, ma a oggi non hai ancora capito quale sia la differenza tra may e might.

Leggi questa lezione e risolverai tutti i tuoi dubbi!


Differenza tra may e might

May e might sono entrambi verbi modali

May e might sono verbi modali che in italiano vengono tradotti con “potere”, inteso sia come possibilità di fare qualcosa sia come probabilità che qualcosa avvenga. Un verbo modale…

  • rimane invariato per tutti i soggetti (nessuna –s alla terza persona singolare)
  • non ha bisogno dell’ausiliare to do nelle domande e nelle negazioni
  • non vuole il to davanti ai verbi all’infinito

La forma affermativa segue la struttura soggetto + modale + verbo all’infinito senza il to.

SoggettoModaleInfinito
Itmayrain
Itmightsnow

Quella negativa segue la struttura soggetto + modale + NOT + verbo all’infinito senza il to.

SoggettoModaleInfinito
Itmay NOTrain
Itmight NOTsnow

Infine, la costruzione interrogativa segue la struttura Modale + soggetto + verbo all’infinito senza il to.

ModaleSoggettoInfinito
Mayitrain?
Mightitsnow?
differenza tra may e might - Potrebbe cambiare opinione - uomo che pensa con gli occhi chiusi

It may rain next week.
Può piovere la prossima settimana.

Erik may not be able to win.
Può darsi che Erik non riesca a vincere.

May I ask you a question?
Posso farti una domanda?

He might not change his mind.
Potrebbe non cambiare opinione.

We were worried we might miss the bus.
Avevamo paura di perdere l’autobus.

A prima vista questi verbi possono sembrare interscambiabili.

In certi casi potrai usare l’uno o l’altro. In altri, invece, solo uno sarà quello corretto. La differenza tra may e might può essere molto sottile. Vediamo assieme quanto cominciando da may.

Aiuta Lingookies con un 👍!


May

May viene usato al tempo presente per chiedere il permesso di fare qualcosa.

May I sit here?
Posso sedermi qui?

May I borrow this book?
Posso prendere in prestito questo libro?

May I ask a favor of you?
Posso chiederti un favore?

I like this jacket. May I try it on?
Mi piace questa giacca. Posso provarla?

May I have your name?
Posso avere il tuo nome?

Posso provarla? - giacca bianca e blu

Analogamente, may viene usato anche per esprimere il permesso o il divieto di fare qualcosa.

You may park here.
Puoi parcheggiare qui.

You may open the window.
Puoi aprire la finestra.

You may stay here if you want to.
Puoi stare qui se vuoi.

You may take either of the two glasses.
Puoi prendere uno qualsiasi dei due bicchieri.

Visitors may not feed the animals.
I visitatori non possono dare da mangiare agli animali.

You may not come in.
Non puoi entrare.

You may not stay here.
Non puoi stare qui.

You may not smoke in the elevator.
Non puoi fumare in ascensore.

You may not smoke in the elevator - uomo che fuma una sigaretta

Soprattutto, may viene usato per esprimere la probabilità che una cosa succeda o non succeda o che sia in un determinato modo. Con questo significato, in italiano viene spesso reso con “può darsi che”.

You may be right.
Può darsi che tu abbia ragione.

Sammy’s team may win.
La squadra di Sammy potrebbe vincere.

You may be late for school.
Puoi fare tardi a scuola.

It may not be true.
Potrebbe non essere vero.

She may not remember me, but I do remember her.
Può darsi che lei non si ricordi di me, ma io mi ricordo di lei.

May viene infine usato in espressioni fisse della lingua.

As strange as it may seem, the thief is telling the truth.
Per quanto strano possa essere, il ladro sta dicendo la verità.

As strange as it may sound, I don’t like chocolate.
Per quanto possa suonare strano, non mi piace la cioccolata.

I don't like chocolate - tavoletta di cioccolato

May viene usato anche per dare suggerimenti o fare minacce.

You may want to get some rest.
Ti conviene riposare un po’.

You may want to slow down.
Ti conviene rallentare.

You may want to take a few steps back.
Ti conviene fare qualche passo indietro.

May, infine, viene usato per esprimere degli auguri e dei desideri nei confronti di altre persone. In questa accezione viene tradotto in italiano con la costruzione che + congiuntivo o semplicemente “possa/possano”.

May all your dreams come true!
Che tutti i tuoi sogni possano avverarsi!

May it be an evening star shines down upon you.
Possa una stella della sera risplendere su di te.

Lo conosci il brano May it be di Enya? Eccolo qui sotto!


Might

Come may, anche might viene usato per introdurre degli eventi probabili. In questo senso, il suo significato è analogo a could e in italiano possiamo tradurlo con “potrebbe”.

Proprio come could è il tempo passato e condizionale di can, might è il tempo passato e condizionale di may.

Oltre a essere la forma passata di may e a poter essere usato al posto di may per introdurre probabilità, però, might ha una sfumatura leggermente diversa. Introduce una probabilità minore di may che qualcosa si verifichi ora o in futuro, tanto da risultare quasi improbabile che avvenga.

Questa è la principale differenza tra may e might: il grado di probabilità!

It might snow tomorrow.
Potrebbe nevicare domani.

I might be pregnant.
Potrei essere incinta.

It’s a bad idea, but it might work.
È una cattiva idea, ma potrebbe funzionare.

I might be able to do that by myself.
Potrei riuscire a farlo da solo.

She might have underestimated her abilities.
Potrebbe aver sottostimato le sue abilità.

Do you have any idea where I might have left my reading glasses?
Hai idea di dove possa aver lasciato i miei occhiali da lettura?

differenza tra may e might - pregnant - donna incinta con maglia rosa

Sempre come may, might viene usato per chiedere il permesso di fare qualcosa. È però meno frequente di may e decisamente più formale.

Might I come in?
Potrei entrare?

Might I ask you a personal question?
Potrei farti una domanda personale?

Might I express my opinion?
Potrei esprimere la mia opinione?

Come may, might viene usato anche per dare suggerimenti o esprimere critiche velate.

I think you might like this.
Credo che questo ti piacerà.

You might want to reconsider your decision.
Potresti voler riconsiderare la tua decisione.

I think you might want to change your plans.
Penso che ti convenga cambiare i tuoi piani.

Might è usato nell’espressione might as well do something per introdurre azioni che vale la pena di compiere perché non ci sono alternative migliori. In italiano, questa costruzione viene spesso tradotta con “tanto vale che”.

I might as well go ahead and do that now.
Tanto vale che mi metta al lavoro e lo faccia ora.

You might as well surrender.
Tanto vale che tu ti arrenda.

Might, infine, viene usato in alcune espressioni fisse della lingua inglese.

Try as he might, he couldn’t get the window open.
Per quanto provasse, non riusciva ad aprire la finestra.

As tempting as it might be to stay in your pajamas all day, try not to.
Per quanto sia allettante restarsene in pigiama tutto il giorno, cerca di non farlo.


Riepilogo della differenza tra may e might

Riepiloghiamo in una tabella la differenza tra may e might.

MayMight
Probabilità concreteProbabilità remote
Chiedere il permesso (informale)Chiedere il permesso (formale)
Suggerimenti, critiche e auguriSuggerimenti e critiche

In pratica, la principale differenza tra may e might risiede nella sfumatura di probabilità che introducono: mentre le azioni introdotte da may hanno una buona possibilità di verificarsi adesso o in futuro, quelle espresse con might hanno poche possibilità di avverarsi.

May e might sono spesso interscambiabili, ma hanno ciascuno delle piccole differenze di significato di cui ti conviene tenere conto perché i tuoi discorsi in inglese siano sempre i più precisi possibili.

Spero di aver chiarito tutti i tuoi dubbi con questa lezione. E con la differenza tra may e might è tutto!


E ora?

Ora che abbiamo visto qual è la differenza tra may e might in inglese, continua a imparare l’inglese online con queste risorse gratuite:

Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica dell’inglese con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.

Titolo: English grammar in use. Supplementary exercises with answers
Lingua: Inglese
Editore: Cambridge University Press
Pagine: 143

Questo libro contiene 200 esercizi vari per lo studente di lingua inglese. Si accompagna al manuale di grammatica English Grammar in Use. Book with answers edito dalla stessa casa editrice.

Se ti è piaciuta questa lezione sulla differenza tra may e might, condividila con i tuoi amici!

Lascia un commento