Differenza tra home e house

Casa… Se in italiano di casa ce n’è una sola, in inglese ce ne sono due. Qual è la differenza tra home e house?

Quando si usa l’una, quando l’altra? Se stai leggendo questa lezione, significa che tendi a confondere i due termini. Home e house, infatti, traducono sì il nostro “casa”, ma non sono interscambiabili fra di loro e hanno significati molto diversi.

Vediamoli assieme!


Differenza tra home e house (significato)

Cominciamo dal termine house, che è una delle prime parole che si imparano in lingua inglese.

House

House
Casa

differenza tra home e house - blue and white house - casa blu e bianca

House è la parola che designa l’edificio composto da quattro mura. La house può essere in vendita, disabitata, costruita in legno o in cemento, avere due bagni, tre camere, un garage e un ripostiglio. È un oggetto materiale.

House è la casa dove ti capita di vivere temporaneamente, magari per un viaggio di lavoro o di piacere.

House è un ambiente neutro e impersonale. Chiamerai house la casa del vicino, del tuo professore, perfino quella del presidente degli Stati Uniti (White House).

My house is bigger than yours.
Casa mia è più grande della tua.

Erika lives in a three-bedroom house.
Erika vive in una casa con tre camere da letto.

This is a picture of the Opera House in Sydney.
Questa è un’immagine del teatro dell’Opera di Sydney.

Aiuta Lingookies con un 👍!


Home

Home
Casa

a home - una casa - family in front of a window - famiglia di fronte a una finestra

Home non è tanto un luogo quanto un’idea, una sensazione di pace. La home è il tuo nucleo familiare, il cane o il gatto che ti fanno le coccole quando rientri il pomeriggio da scuola o la sera dal lavoro. La home ha un peso emotivo.

Home è l’ambiente dove tu ti senti protetto e a tuo agio. È il luogo a cui vanno i tuoi pensieri quando, dopo un lungo viaggio, avverti la nostalgia e la voglia di tornare da dove sei partito.

Home è casa, dolce casa.

Home sweet home.
Casa dolce casa.

This is homemade jam.
Questa è marmellata fatta in casa.

Mary’s parents are moving back to their hometown.
I genitori di Mary stanno per tornare nella loro città natale.

È questa la differenza tra home e house: di houses è pieno il mondo, ma di home ce n’è una sola e ha valore affettivo.


Differenza tra home e house (utilizzo)

Pensavi che la differenza tra home e house fosse finita qui, eh? E invece no!

Devo parlarti del modo in cui le due parole vengono utilizzate nel contesto di una frase, perché anche qui ci sono delle differenze non da poco.

Al solito, cominciano da house.

House

House si comporta come un normalissimo sostantivo. È preceduto da un articolo quando serve.

This is a house.
Questa è una casa.

We bought a new house.
Abbiamo comprato una nuova casa.

This is my parents’ house.
Questa è la casa dei miei genitori.

There are no houses around here.
Non ci sono case qui attorno.

Look at the house with the brown roof.
Guarda la casa con il tetto marrone.

Elena stayed at my house for two weeks.
Elena è stata a casa mia per due settimane.

How many rooms are there in your house?
Quante stanze ci sono nella tua casa?

differenza tra home e house - Questa è la casa dei miei genitori - this is my parents' house casa marrone - brown house

Home

Al contrario di house, home non vuole l’articolo davanti. Inoltre, non vuole la preposizione to per introdurre un moto a luogo (andare a casa = to go home). Nello stato in luogo è invece preceduto dalla preposizione at.

Let’s go home.
Andiamo a casa.

Make yourself at home.
Fa’ come se fossi a casa tua.

Jack must be home by now.
Jack dovrebbe essere già a casa.

Where are you? I’m at home.
Dove sei? Sono a casa.

Sarah returned home early from work.
Sarah è tornata a casa in anticipo dal lavoro.

Dad never gets back home before midnight.
Papà non torna mai a casa prima di mezzanotte.


Home? At home?

I’m home!
Sono a casa!

Ti annunci con un I’m home! nel momento in cui rientri a casa da un posto esterno.

I’m at home right now.
Sono a casa ora.

Will you stay at home tonight?
Rimarrai a casa stasera?

Dirai I’m at home, con la preposizione at, o I stay at home, per specificare che ti trovi a casa in un dato momento.

i'm home - sono a casa - uomo che saluta moglie

Per concludere

Riassumiamo la differenza tra home e house con una semplice tabella.

HomeHouse
“Casa” in senso fisico“Casa” in senso spirituale
Normale sostantivoNon usa articoli, non usa “to”

Ricorda:

  • per descrivere una casa, anche la tua, intesa come edificio fisico, usa house
  • per parlare del luogo speciale che senti come casa tua in senso affettivo, usa home

House è un edificio composto da quattro mura. Home può essere la persona che ami.

E con la differenza tra home e house è tutto!


E ora?

Ora che abbiamo visto qual è la differenza tra home e house in inglese, continua a imparare l’inglese online con queste risorse gratuite:

Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica dell’inglese con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.

Titolo: English grammar in use. Supplementary exercises with answers
Lingua: Inglese
Editore: Cambridge University Press
Pagine: 143

Questo libro contiene 200 esercizi vari per lo studente di lingua inglese. Si accompagna al manuale di grammatica English Grammar in Use. Book with answers edito dalla stessa casa editrice.

Se ti è piaciuta questa lezione sulla differenza tra home e house, condividila con i tuoi amici!

Lascia un commento