[Tedesco] 7 trucchetti su come usare le preposizioni

Sembra proprio che le preposizioni in tedesco non abbiano regole!

In caso di dubbi, non si può mai essere sicuri su quale preposizione in tedesco scegliere (e il campionario è vasto) a meno di non andare a consultare la voce sul dizionario – e spesso neanche quella viene in soccorso.

In realtà, però, esistono degli stratagemmi e dei trucchetti che possono guidarci nella direzione giusta.

La lingua tedesca, in fondo, è molto strutturata e ha regole ben precise anche per quanto riguarda l’uso delle preposizioni.

Il primo passo è conoscerle: se è questo il tuo obiettivo, segui questa guida sulle preposizioni in tedesco!

Se poi volessi approfondire il discorso, qui trovi una fantastica grammatica completa della lingua tedesca.


1. 🐶 BUFDOG

Cos’è un BUFDOG? Abbaia?

Niente paura: BUFDOG non è altro che la parola d’ordine per richiamare alla mente le preposizioni in tedesco che reggono il caso accusativo. Bisumfürdurchohnegegen.

Leggi in sequenza le iniziali evidenziate in rosso e otterrai la parola BUFDOG.


2. ➡️ AusBeiMit, SeitVonZu

Von AusBeiMit nach SeitVonZu, fährst immer mit dem Dativ du!

Le preposizioni in tedesco aus, bei, mit, seit, von e zu reggono sempre il dativo.


3. ⏱️ Indicare l’ora, il giorno, il mese

Nei paragrafi seguenti, invece, ti illustrerò quelle che sono delle vere e proprie regole delle preposizioni in tedesco.

Comunicare l’ora

Ich stehevor 7 Uhr auf
Mi alzoprima delle sette
Ich steheum 7 Uhr auf
Mi alzoalle sette
Ich stehenach 7 Uhr auf
Mi alzodopo le sette

La regola quindi è:
Vor Prima dell’ora specificata
Um All’ora esatta specificata
Nach Dopo l’ora specificata

Vor si usa anche per tradurre il nostro fa, come in due anni fa.
Vor zwei Stunden. Due ore fa.

Per tradurre espressioni come fra un’ora, fra cinque minuti, si usa in.

Der Zug fährt in zehn Minuten! Mach schnell!
Il treno parte fra dieci minuti! Muoviti!

preposizioni in tedesco - prima delle sette

Mattino, pomeriggio, sera

Ci sono delle preposizioni in tedesco ben precise che accompagnano le varie parti in cui è divisa la giornata.

Am morgen gehe ich zur Arbeit
Al mattinovado al lavoro
Am vormittagbereite ich das Essen zu
In mattinatapreparo il pranzo
Am nachmittagkomme ich zurück
Nel pomeriggiotorno indietro
Am Abendsehe ich Fern
Di seraguardo la tv

Fünf Minuten vor Mitternacht mache ich den Fernseher aus.
Cinque minuti prima di mezzanotte, spengo il televisore.

Um Mitternacht trinke ich ein Glas Milch.
A mezzanotte bevo un bicchiere di latte.

Fünf Minuten nach Mitternacht, gehe ich ins Bett.
Cinque minuti dopo mezzanotte, vado a letto.

In der Nacht, schlafe ich.
Di notte, dormo.


4. 🗓️ Indicare le date

Vordem 25. Dezember
Prima del25 dicembre
Andem 25. Dezember
Il25 dicembre
Nachdem 25. Dezember
Dopoil 25 dicembre

La regola per queste preposizioni in tedesco quindi è:
Vor Prima della data specificata
An Alla data specificata
Nach Dopo la data specificata

Queste preposizioni in tedesco seguono, in pratica, lo stesso schema che abbiamo visto per indicare l’orario! Vedi che la lingua tedesca è molto strutturata?

preposizioni in tedesco - 25 dicembre

5. 📅 Giorni, settimane, mesi, stagioni

Vor zwei Tagen.
Tre giorni fa.

In zwei Tagen.
Fra dieci giorni.

Am Montag/Dienstag/…
Il lunedì, il martedì…

Vor zwei Wochen.
Due settimane fa.

In dieser Woche.
Questa settimana.

In zwei Wochen.
Fra due settimane.

Vor zwei Monaten.
Due mesi fa.

In diesem Monat.
(In) questo mese.

Im Dezember.
In dicembre.

In zwei Monaten.
Fra due mesi.

Vor dem Winter.
Prima dell’inverno.

Im Winter.
In inverno.

Nach dem Winter.
Dopo l’inverno.

Vor = passato
In / während = presente
In / nach = futuro

Aiuta Lingookies con un 👍!


6. ⌛ Preposizioni di inizio, durata, fine

Le preposizioni in tedesco ab e an si usano per indicare il momento d’inizio di un’azione. Traducono il nostro a partire da.
Ab morgen / von morgen an A partire da domani.

Von e bis si usano per circoscrivere la durata di un’azione e traducono il nostro da… a….
Von Montag bis FreitagDa lunedì a venerdì.

Bis si usa per indicare il momento in cui l’azione si conclude. Si traduce con fino a.
Bis FreitagFino a venerdì.


7. 🚶 Preposizioni di stato in luogo e moto a luogo

Ci sono dei trucchetti di cui ti puoi avvalere anche per quanto riguarda le preposizioni in tedesco di luogo e di movimento.

Nazioni

Wo bin ich? In Italien.
Dove sono? In Italia.

Wobin ich?
Dovesono?
InItalien
InItalia

Woher komme ich? Aus Italien.
Da dove vengo? Dall’Italia.

Woherkomme ich?
Da dovevengo?
AusItalien
Dall’Italia

Wohin fahre ich? Nach Italien.
Dove vado? In Italia.

Wohinfahre ich?
Dovevado?
NachItalien
InItalia

Dove come stato in luogo si traduce wo nelle domande e in nelle risposte.

Da dove, il moto da luogo si rende con woher nelle domande, e con aus nelle risposte (dall’Italia, dalla Germania…).

Dove, inteso come verso dove, cioè moto a luogo, si traduce nelle domande con wohin e nelle risposte con nach.

Attenzione!
La Svizzera, tradotta in tedesco come der Schweiz, segue una regola leggermente diversa.
Wo bin ich? In der Schweiz.
Woher komme ich? Aus der Schweiz.
Wohin fahre ich? In die Schweiz.


Città

Le preposizioni in tedesco hanno regole anche per quanto riguarda le città.

Ich lebein Berlin
Vivoa Berlino
Ich kommeaus Berlin
Vengoda Berlino
Ich fahrenach Berlin
Vadoa Berlino

A come stato in luogo si traduce con in.
Da come moto da luogo si traduce con aus.
A come moto a luogo si traduce nach.

preposizioni in tedesco - berlino

Strade e vie

Das Kino ist in der Friedrichstraße.
Der Wagen kommt aus der Friedrichstraße.
Ich gehe in die Friedrichstraße.

Lo stato in luogo viene reso al dativo, da qui in der (ricorda, in è una preposizione che regge entrambi i casi a seconda delle circostanze).

Ricordi il trucchetto per memorizzare le preposizioni in tedesco che reggono il dativo? AusBeiMitaus vuole il dativo, quindi renderemo il moto da luogo con aus der!

Infine, in regge l’accusativo nel moto a luogo, da qui in die.


Edifici

Ich bin in der Kirche.
Ich komme aus der Kirche.
Ich gehe in die Kirche.

Queste preposizioni in tedesco seguono lo stesso schema delle strade e delle vie.

Attenzione!
La banca è un edificio a sé, perché NON segue lo schema precedente.
Ich bin in der Bank.
Ich komme aus der Bank.
Ich gehe auf die Bank.

Lo stato di moto a luogo non si rende con in die, ma con auf die.


Casa, dolce casa

Ecco un altro edificio che sfugge alle regole delle preposizioni in tedesco: la casa.

Ich binzu Hause
Sonoa casa
Ich kommevon zu Hause
Vengoda casa
Ich fahrenach Hause
Vadoa casa

Lo stato in luogo si rende con zu.
Il moto da luogo si rende con von zu.
Il moto a luogo, invece, con nach.


Lavoro

Anche le preposizioni in tedesco per i luoghi di lavoro seguono una regola particolare.

Ich arbeitebei Rewe
Lavoroal Rewe
Ich kommevon Rewe
Vengodal Rewe
Ich gehezu Rewe
Vadoal Rewe

Lo stato in luogo si rende con bei.
Il moto da luogo si rende con von.
Il moto a luogo, invece, con zu.


Altri posti (stazione, parco…)

Ich binam Bahnhof
Sonoalla stazione
Ich kommevom Bahnhof
Vengodalla stazione
Ich gehezum Bahnhof
Vadoin stazione

Lo stato in luogo si rende con an + articolo.
Il moto da luogo si rende con von + articolo.
Il moto a luogo, invece, con zu + articolo.

Attenzione!
I sostantivi che nello stato in luogo sono preceduti da in prendono aus nel moto da luogo.
Tutti gli altri usano von.

Puoi infine consultare questa tabella per un veloce ripasso delle preposizioni in tedesco articolate.

Preposizioni in tedesco + articoloPreposizioni articolate
an + dasans
an + demam
auf + dasaufs
bei + dembeim
durch + dasdurchs
für + dasfürs
hinter + dashinters
in + dasins
in + demim
um + dasums
unter + dasunters
über + dasübers
über + demüberm
von + demvom
vor + dasvors
vor + demvorm
zu + demzum
zu + derzur
preposizioni in tedesco - in stazione

🧱 Bonus: TeKaMoLo

Temporalangaben, Kausalangaben, Modalangaben, Lokalangaben.

Non hai mai sentito parlare di questo acronimo? Lascia che ti spieghi allora di cosa si tratta.

Temporal: quando?
Kausal: perché?
Modal: come?
Lokal: dove?

TeKaMoLo non è altro che un memorandum del corretto ordine degli elementi all’interno di una frase in tedesco.

Ich bin gestern mit meiner Schwester in die Kirche gegangen.
temporal: gestern
modal: mit meiner Schwester
lokal: in die Kirche

Se trovi questa struttura troppo rigida, puoi giocare con i primi elementi della frase per caricarla con un’enfasi particolare. Devi solo ricordarti che il verbo copre sempre la seconda posizione.
Gestern bin ich mit meiner Schwester in die Kirche gegangen.


Ora che abbiamo visto come si comportano le preposizioni in tedesco, continua a imparare il tedesco online con queste risorse gratuite:

Cerchi una fantastica risorsa per approfondire la grammatica del tedesco con spiegazioni concise e tanti esercizi supplementari? Ti consiglio caldamente il volume nel riquadro sottostante.

Titolo: Dies und Das – Grammatica di tedesco con esercizi
Lingua: Tedesco/Italiano
Editore: Black Cat – Cideb
Pagine: 320

Dies un Das – Grammatica di tedesco con esercizi è concisa, chiara, fruibile e di facile consultazione. La suddivisione in livello A1, A2 e B1 riprende quella stabilita dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Ideale per l’apprendimento a scuola e all’università, nonché per lo studio autonomo.
Livello di lingua: A1-B1

Se ti è piaciuta questa lezione sulle preposizioni in tedesco, considera di condividerla coi tuoi amici che stanno studiando il tedesco!

1 commento su “[Tedesco] 7 trucchetti su come usare le preposizioni”

Lascia un commento