How do you say I don’t care in Italian?

How exactly do you say I don’t care in Italian?

In this lesson, we will take a look at the different ways you can translate this sentence into Italian. Read on to learn them all!

Let’s start! Iniziamo!


How do you say I don’t care in Italian?

Non mi importa

Non mi importa is how you most commonly translate I don’t care in Italian.

Non mi importa
I don’t care
Literally: It doesn’t matter to me

This common sentence in Italian is made of three elements.

Non
Not

Mi
Indirect object pronoun for “I”, as in “to me”

Importa
Matters

Non mi importa se faremo tardi, andremo comunque.
I don’t care if we’re going to be late, we’re going anyway.

Importa is the third person singular conjugation of importare, to matter or to care, in the present tense.

Since we could literally translate I don’t care in Italian as “this doesn’t matter to me”, the verb importare will always be importa no matter what the subject is in the English sentence. For example…

Luca non studia. Non gli importa se prenderà un brutto voto.
Luca doesn’t study. He doesn’t care if he gets a bad grade.

Non ci importa cosa dicono.
We don’t care what they say.

two coworkers fighting with each other - how do you say i don't care in italian

In spoken language, it’s often shortened to non m’importa, dropping the -i in mi and adding an apostrophe.

Non m’importa
I don’t care

If you want to sound harsher, you can also say non me ne importa niente, it doesn’t matter anything to me.

Non me ne importa niente
I don’t care one bit (stronger)

Title: Italian All-in-One For Dummies
Language: English / Italian
Publisher: For Dummies
Pages: 672

Learn to speak Italian like a native? Easy.
Italian All-in-One For Dummies appeals to those readers looking for a comprehensive, all-encompassing guide to mastering the Italian language. It contains content from all For Dummies Italian language instruction titles, including Italian For Dummies, Intermediate Italian For Dummies, Italian Verbs For Dummies, Italian Phrases For Dummies, Italian Grammar For Dummies, and Italian For Dummies Audio Set.


Non mi interessa

Non mi interessa is a milder translation for I don’t care in Italian. It literally means “it doesn’t interest me” and could also translate the English sentence I’m not interested.

Non mi interessa
I don’t care
Literally: It doesn’t interest me

It comes from the verb interessare, meaning to interest or to affect. It’s completely interchangeable with non mi importa.

Non ti interessa il riscaldamento climatico?
Don’t you care about global warming?

Non mi interessa quanto costa.
I don’t care how much it costs.

female jeweler showing a gold necklace to a costumer

Non me ne frega

Non me ne frega is an even stronger translation for I don’t care in Italian. It features the verb fregarsene, which means to not care or to not give a damn.

Non me ne frega
I don’t give a damn
Literally: It doesn’t give a damn to me

Non me ne frega niente di quello che dicono in televisione.
I don’t give a damn what they say on TV.

Lo so che non te ne frega niente, ma almeno fai finta che ti interessi.
I know you don’t care, but at least pretend you care.

son and grandpa angry with each other

Similar to non me ne frega, in very informal situations you can also say me ne frego, also meaning I don’t give a damn, so don’t use this if you don’t want to sound rude.

Me ne frego di quello che dici, non cambierò idea!
I don’t give a damn what you say, I won’t change my mind!

The swear variant non me ne frega un cazzo is also quite popular, but don’t use it if you don’t want to risk sounding very rude!

Non me ne frega un cazzo
I don’t give a f*** damn


Me ne infischio, me ne sbatto

Me ne infischio and me ne sbatto are other quite harsh translations for I don’t care in Italian and are very similar to me ne frego, because fregarsene, infischiarsene and sbattersene mean the same thing: to not give a damn.

Me ne infischio
I don’t give a damn

Me ne sbatto
I don’t give a damn

Me ne sbatto has an even more aggressive variant, me ne sbatto i coglioni. This expression is very harsh, so be careful not to use it if you don’t want to sound very rude. Coglioni translates balls or nuts and is an Italian swear word.

Me ne sbatto i coglioni
I don’t give a f*** damn

two people having a fight

Chissene

What follow are other popular ways you can translate I don’t care in Italian starting with the expression chi se ne or chissene, with chi meaning who. They are quite coarse, but don’t contain swear words.

Chi se ne importa?
Who cares?

Chi se ne frega?
Who cares?

Chissene!
Who cares?

Aiuta Lingookies con un 👍!


Other ways to say I don’t care in Italian

There are even more ways to translate this sentence into Italian! Here are some figurative ways to say it. These are not as popular and can be quite aggressive depending on the context, but are not considered swear words.

Me ne faccio un baffo
I don’t care
Literally: I make myself a moustache with it

Non me ne importa un tubo
I don’t care
Literally: It doesn’t interest me a tube

Non me ne frega un fico secco
I don’t care
Literally: I don’t give a dry fig

And that’s it, now you know how to say I don’t care in Italian in all its forms!


What next?

➡️ Learn other common Italian questions!

Now that you’ve seen how to say I don’t care in Italian, you might want to keep learning Italian online with these free Italian resources:

❤️ If you liked this lesson on how do you say I don’t care in Italian, consider sharing it with your social media friends who are also studying Italian.

Leave a Comment